2005: Медводдза воськов: 14-й урок

14-й урок. Добро пожаловать! Видза корам!

 

 

Ӧньӧ узьӧ.

Ӧньӧ восьтӧ ӧшинь.

Ӧньӧ вӧчӧ зарядка.

Ӧньӧ мыссьӧ да весалӧ пинь.

Ӧньӧ сынасьӧ.

Ӧньӧ сёйӧ да юӧ.

Ӧньӧ пасьтасьӧ да кӧмасьӧ.

 

 

Во время командировки Вы останавливаетесь в гостинице, где возникает необходимость обращаться к персоналу и просить о чём-то:

позьӧ юавны2  Позьӧ юавны? Можно спросить?

пӧжалуйста  Пӧжалуйста! Пожалуйста!

ен могысь  Ен могысь! Пожалуйста!

http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_audio_kfr_2005/kfr_2005_127_d.mp3#

Позьӧ юавны?

Кывза Тіянӧс.

Мый кӧсъянныд тӧдмавны?

Меным колӧ ӧти местаа номер.

Тіянӧс шуӧны ... ?

Но ...

Некутшӧм «но».

Кӧні Ті оланныд?

Кор да кӧні Ті чужлінныд?

Чужи, быдми сьӧд вӧр шӧрын,

Деревняысь петі.

Новлі чорыд сера дӧрӧм,

Визя гач да кӧті.

Мый нӧ Ті татчӧ кывбуръяс лыддьыны воинныд?

http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_audio_kfr_2005/kfr_2005_128_d.mp3#

Кор Ті воинныд?

Ме вои тӧрыт.

Тӧрыт?

Но тӧрыт миян ни ӧти прӧст места эз вӧв.

Талун абу жӧ.

— А меным оз и ков некутшӧм номер.

Мый нӧ эськӧ сэки колӧ?

Кывзӧй менӧ.

Кывза.

Ме вои тӧрыт.

Бур, водзӧ висьталӧй.

Та бӧрын ме кайи номерӧ.

Мысси душ улын.

Дас час рытын воді узьны.

— А меным нӧ таӧдз кутшӧм делӧ?

Вайӧ ме мӧвпӧс помала.

Кӧкъямыс час асылын ме чеччи.

Кӧкъямыс час да джынйын бритчи.

Да, дзик тадзи и вӧлі ставыс.

Но и мый сэсся?

Ті мыйкӧ гӧгралад, а помавны он вермӧй.

Сэсся ме лэччи ресторанӧ.

Сёйи сэні.

Сэні мыйкӧ лоис?

Сёйны ме босьті риса рок, вый да йӧв.

— Чӧскыда вердісны?

Эз, меным эз кажитчы.

http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_audio_kfr_2005/kfr_2005_129_d.mp3#

Ме вӧлі кӧсъя петавны ывлаӧ ыркӧдчыштны.

Но и мый?

Мыйла Ті энӧ петӧй?

Меным вӧлі колӧ зонтик, и ме кайи номерӧ.

Мый ме сэтысь аддзи!

— И мый Ті сэтысь аддзинныд?

Менам номерын вӧлі нывбаба.

Том али пӧрысь?

Нывбабалы сы мында арӧс, кутшӧм сійӧ чужӧм вылас.

Аймортлы сы мында арӧс, мыйта сыын вынйӧрыс.

Мый вӧлі вӧчӧ нывбаба?

Сійӧ вӧлі видзӧдӧ жыр пытшкӧсӧс.

Бергӧдлӧ ваннӧйын кранъяссӧ.

Видлалӧ крӧвать вылысь узьлан кӧлуйсӧ, юрлӧссӧ да шебрассӧ.

— А ӧні кӧні сійӧ?

Со сійӧ.

Ті инданныд тайӧ нывбаба вылас?

Да. Сійӧ и вӧлі пырӧма менам номерӧ.

Но ӧд сійӧмиян туй морт керкаса директор.

http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_audio_kfr_2005/kfr_2005_130_d.mp3#

Ті звӧнитлінныд?

Да.

Мыйӧн отсавны верма?

Телевизорӧй жугаліс.

Мый нӧ сыкӧд лоис?

Оз тай тыдав-а.

Телевизорыд орчча вежӧсас.

Пырӧй татчӧ, пӧжалуйста.

Бисӧ ӧзта?

Позьӧ, ме видла?

Кыдзи?!

Да уджалӧ жӧ сійӧ!

Сӧмын колӧ таті вӧрзьӧдны.

А индӧдыс Тіян абу ӧмӧй?

Эм. Со пызан вылас куйлӧ.

 

● Обращаясь к кому-то, отдавая приказы, требуя что-то или прося о чем-то, в своей речи Вы употребляете глаголы повелительного наклонения. На коми языке к одному собеседнику обращаются так:

лок лок иди

мун мун уйди

восьты восьты открой

пӧдлав пӧдлав закрой

сёй сёй ешь

ю ю пей

чеччы чеччы встань

пуксьы пуксьы садись

лыддьы лыддьы читай

гиж гиж пиши

видзӧд видзӧд смотри

 

● Если собеседников двое или больше, можно сказать эти же самые слова, только к ним нужно присоединить суффикс -ӧй:

локтӧй локтӧй идите

мунӧй мунӧй уходите

восьтӧй восьтӧй откройте

пӧдлалӧй пӧдлалӧй закройте

сёйӧй сёйӧй ешьте

юӧй юӧй пейте

чеччӧй чеччӧй встаньте

пуксьӧй пуксьӧй садитесь

лыддьӧй лыддьӧй читайте

гижӧй гижӧй пишите

видзӧдӧй видзӧдӧй смотрите

 

● В отличие от русского языка, как мы уже отмечали, в коми языке нет предлогов, но имеются послелоги. Предлог и послелог в предложении выполняют одинаковую роль. Они различаются по своему местоположению: предлог стоит перед существительным (или местоимением), а послелог — после существительного (или местоимения).

 

● Запомните послелоги: вылӧ вылӧ на, ввылын вылын навылысь вылысь с, из:

удж вылӧ удж вылӧ на работу

удж вылын удж вылын на работе

удж вылысь удж вылысь с работы

 

1. Дайте утвердительный ответ на вопрос, используя образец.

 

— Ме муна удж вылӧ 8 часын. А тэ?

— Ме тшӧтш муна удж вылӧ 8 часын.

 

а) Ме локта удж вылысь 6 часын. А тэ?

б) Ме удж вылын 9-сянь 5-ӧдз. А тэ?

в) Ми олам Куратов улича вылын. А ті?

г) Найӧ велӧдчӧны коми кыв курс вылын. А ті?

д) Ми ветлам рынокӧ. А ті?

 

● Коми издавна селились возле рек. Изучив карту Республики Коми, нетрудно убедиться в том, что большинство коми сел и деревень расположились возле больших рек и их притоков. Реки для коми издавна служили основными путями сообщения.

 

● Запомните следующие слова:

кайны кайны подниматься, подняться

кайны ю паныд кайны ю паныд, катны катны плыть против течения реки

лэччыны лэччыны сходить, спуститься, съездить

лэччыны ю ньылыд лэччыны ю ньылыд, кывтны кывтны плыть по течению реки

 

Используйте, пожалуйста, в своей речи правильные выражения:

 

кайны вӧрӧ  Кайны вӧрӧ. Пойти в лес.

кайны гортӧ ю дорысь  Кайны гортӧ ю дорысь. Идти домой от реки.

кайны поскӧд  Кайны поскӧд. Подняться по лестнице.

лэччыны вадорӧ  Лэччыны вадорӧ. Сходить к речке.

лэччыны вӧрысь гортӧ  Лэччыны вӧрысь гортӧ. Прийти из лесу домой.

лэччыны карӧ  Лэччыны карӧ. Съездить в город.

 

2. Дайте утвердительный ответ на вопрос, используя образец.

 

— Ме лэччыла карӧ вежалунӧ. А тэ?

— Ме тшӧтш лэччыла карӧ вежалунӧ.

 

а) Суботаӧ ме лэччыла Кӧрткерӧсӧ. А тэ?

б) Выльлунӧ ме лэччыла Айкатылаӧ. А тэ?

в) Пекничаӧ ме лэччыла Шойнатыӧ. А тэ?

г) Воторникӧ ме лэччыла Сыктывкарӧ. А тэ?

д) Середаӧ ме лэччыла Визябӧжӧ. А тэ?

 

3. Дайте отрицательный ответ на вопрос, используя образец.

 

— Шойччанлунӧ тэ каян вӧрӧ?

— Ог. Ме ог кай вӧрӧ.

 

а) Аскомысь тэ каян сиктӧ?

б) Аски тэ каян Кулӧмдінӧ?

в) Асывнас тэ каян Одыбӧ?

г) Луннас тэ каян грездӧ?

д) Рытнас тэ каян посёлокӧ?

 

4. Прочитайте и выучите коми народную песню.

 

Пиӧй, пиӧй, чеччы, чеччы!

Кӧть ӧд чечча, ог жӧ мыссьы.

Пиӧй, пиӧй, мыссьы, мыссьы!

Кӧть ӧд мысся, ог жӧ пасьтась.

Пиӧй, пиӧй, пасьтась, пасьтась!

Кӧть ӧд пасьтася, ог жӧ кӧмась.

Пиӧй, пиӧй, кӧмась, кӧмась!

Кӧть ӧд кӧмася, ог жӧ мун.

Пиӧй, пиӧй, мун, мун!

Кӧть ӧд муна, ог жӧ уджав.

 

5. Напишите названия городов на карте Республики Коми.

 

 

 

аддзи аддзи увидел

аддзинныд аддзинныд увидели

аймортлы аймортлы мужчине

бисӧ бисӧ свет

бритчи бритчи побрился

быдми быдми вырос

вежӧсас вежӧсас в комнате

вердісны вердісны накормили

видзӧдӧ видзӧдӧ рассматривала

видлалӧ видлалӧ проверяла

водзӧ водзӧ дальше

вӧрзьӧдны вӧрзьӧдны повернуть

вынйӧрыс вынйӧрыс сила

гӧгралад гӧгралад ходите вокруг да около

дзик тадзи дзик тадзи совершенно точно

звӧнитлінныд звӧнитлінныд звонили

индӧдыс индӧдыс инструкции

инданныд инданныд имеете ввиду

кӧсъянныд кӧсъянныд хотели

кӧті кӧті коты

крӧвать вылысь крӧвать вылысь на кровати

куйлӧ куйлӧ лежит

кывза кывза слушаю

лэччи лэччи спустился

мыйӧн мыйӧн чем

мыйкӧ мыйкӧ что-то

мысси душ улын мысси душ улын принял душ

некутшӧм некутшӧм никаких

ни ӧти ни ӧти ни одного

нывбаба вылас нывбаба вылас на эту женщину

нывбаба нывбаба женщина

нывбабалы нывбабалы женщине

оз тыдав-а оз тыдав-а не показывает

ӧзта ӧзта включить

ӧти местаа ӧти местаа одноместный

петавны петавны выйти

помавны помавны закончить

помала помала закончу

прӧст места прӧст места свободного номера

пызан вылас пызан вылас на столе

пырӧма пырӧма вошла

сы мында сы мында столько

сьӧд вӧр сьӧд вӧр тайга

сэтысь сэтысь там

таті таті здесь

узьлан кӧлуйсӧ узьлан кӧлуйсӧ постельное бельё

узьны узьны спать

чорыд чорыд грубую

чӧскыда чӧскыда вкусно

чужӧм вылас чужӧм вылас на лице

шебрассӧ шебрассӧ одеяло

ывлаӧ ывлаӧ на прогулку

ыркӧдчыштны ыркӧдчыштны проветриться

эз кажитчы эз кажитчы не понравилось

энӧ петӧй энӧ петӧй не вышли

юрлӧссӧ юрлӧссӧ подушку