Приложения по грамматике
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ
1. В русском языке категория рода — это классифицирующая грамматическая категория имен существительных, по которой все существительные (за исключением слов, употребляемых только во множественном числе) делятся на три группы: существительные мужского рода студент, стол, женского рода корова, луна, среднего рода окно, молоко.
В коми языке отсутствует грамматическая категория рода существительных и прилагательных: велӧдчысь ученик и ученица, ыджыд пызан большой стол, ыджыд черибольшая рыба.
2. У существительных коми языка имеется особая категория определённо-притяжательности, которая выражает отношения принадлежности предметов и их определённости. Притяжательные отношения выражаются специальными суффиксами:
пи-ӧй мой сын пи-ным наш сын
пи-ыд твой сын пи-ныд ваш сын
пи-ыс его, её сын пи-ныс их сын
Данная категория в русском языке отсутствует, что является усложняющим фактором для усвоения грамматики коми языка.
3. Существительные русского языка изменяются по 6 падежам, а коми — по 16. Значения падежей в коми языке весьма конкретны. В зависимости от значения все падежи можно объединить в группы: субъектный, принадлежностные, объектные, внутриместные, внешнеместные.
ПАДЕЖНАЯ СИСТЕМА
Основное склонение существительных
Падеж |
Суффикс |
Вопрос |
Пример |
1. Субъектный: Нимтан Именительный 2. Принадлежностные: Асалан Родительный Босьтан Притяжательный Сетан Дательный 3. Объектные: Керан Винительный Керанторъя Творительный Ӧтвывтан Соединительный Торйӧдан Лишительный Могман Достигательный 4. Внутриместные: Ина Местный Петан Исходный Пыран Вступительный 5. Внешнеместные: Матыстчан Приблизительный
Ылыстчан Отдалительный
Вуджан Переходный
Воан Предельный |
- - -лӧн
-лысь
-лы
-ӧс
-ӧн
-кӧд
-тӧг
-ла
-ын
-ысь
-ӧ
-лань
-сянь
-ӧд, -ті
-ӧдз |
коді? мый? кто? что? кодлӧн? мыйлӧн? кого? чего? кодлысь? мыйлысь? у кого? у чего? кодлы? мыйлы?кому? чему?
кодӧс? мый? кого? что? кодӧн? мыйӧн? кем? чем? кодкӧд? мыйкӧд? с кем? с чем? кодтӧг? мыйтӧг? без кого? без чего?кодла? мыйла? за кем? за чем?
кодын? мыйын? в ком? в чём? кодысь? мыйысь? из кого? из чего? кодӧ? мыйӧ? в кого? во что?
кодлань? мыйлань? к кому? к чему? кодсянь? мыйсянь? от кого? от чего? кодӧд? кодті? мыйӧд? мыйті? по кому? по чему? кодӧдз? мыйӧдз? до кого? до чего? |
пон собака понлӧн у собаки понлысь
у собаки понлы собаке
велӧдысьӧс учителя велӧдысьӧн учителем велӧдысьыд с учителем велӧдысьтӧг без учителя вала за водой
керкаын в доме керкаысь из дома керкаӧ в дом
вӧрлань к лесу
вӧрсянь из лесу
вӧрті по лесу
вӧрӧдз до леса |
ОПРЕДЕЛИТЕЛЬНО-ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫЕ СУФФИКСЫ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ
|
Единственное число |
Множественное число |
I лицо II лицо III лицо |
мамӧй моя мама мамыд твоя мама мамыс его, её мама |
мамным наша мама мамныд ваша мама мамныс их мама |
ОПРЕДЕЛИТЕЛЬНО-ПРИТЯЖАТЕЛЬНОЕ СКЛОНЕНИЕ
Падежно-притяжательные суффиксы винительного, творительного, местного, исходного, вступительного падежей
Падежи |
Единственное число |
Множественное число |
||||
I лицо -ӧс |
II лицо -ыд |
III лицо -ыс |
I лицо -ным |
II лицо -ныд |
III лицо -ныс |
|
Керан Винительный |
вокӧс моего брата |
воктӧ твоего брата |
воксӧ его (её) брата |
вокнымӧс нашего брата |
вокнытӧ вашего брата |
вокнысӧ их брата |
Керанторъя Творительный |
пасьнам моей шубой |
пасьнад твоей шубой |
пасьнас его (её) шубой |
пасьнаным нашей шубой |
пасьнаныд вашей шубой |
пасьнаныс их шубой |
Ина Местный |
сиктам в моём селе |
сиктад в твоём селе |
сиктас в его (её) селе |
сиктаным в нашем селе |
сиктаныд в вашем селе |
сиктаныс в их селе |
Петан Исходный |
сиктсьым из моего села |
сиктсьыд из твоего села |
сиктсьыс из его (её) села |
сикт-сьыным из нашего села |
сикт-сьыныд в вашем селе |
сикт-сьыныс из их села |
Пыран Вступительный |
*сиктам в моё село |
сиктад в твоё село |
сиктас в его (её) село |
сиктаным в наше село |
сиктаныд в ваше село |
сиктаныс в их село |
|
* Примечание: Падежно-притяжательные суффиксы местного и вступительного падежей одинаковы. |
МЕСТОИМЕНИЕ
СКЛОНЕНИЕ ЛИЧНЫХ МЕСТОИМЕНИЙ
Падежи |
Единственное число |
Множественное число |
||||
I лицо ме |
II лицо тэ |
III лицо сійӧ |
I лицо ми |
II лицо ті |
III лицо найӧ |
|
Асалан Родитель-ный |
менам мой |
тэнад твой |
сылӧн его, её |
миян наш |
тіян ваш |
налӧн их |
Босьтан Притяжа-тельный |
менсьым у меня |
тэнсьыд у тебя |
сылысь у него, у неё |
миянлысь у нас |
тіянлысь у вас |
налысь у них |
Сетан Дательный |
меным, мем мне |
тэныд, тэд тебе |
сылы ему, ей |
миянлы нам |
тіянлы вам |
налы им |
Керан Винитель-ный |
менӧ меня |
тэнӧ тебя |
сійӧс его, её |
миянӧс нас |
тіянӧс вас |
найӧс их |
Керанторъя Творитель-ный |
меӧн мной |
тэӧн тобой |
сыӧн им, ею |
миянӧн нами |
тіянӧн вами |
наӧн ими |
Ӧтвывтан Соедини-тельный |
мекӧд со мной |
тэкӧд с тобой |
сыкӧд с ним, с ней |
миянкӧд с нами |
тіянкӧд с вами |
накӧд с ними |
Торйӧдан Лишитель-ный |
метӧг без меня |
тэтӧг без тебя |
сытӧг без него, без неё |
миянтӧг без нас |
тіянтӧг без вас |
натӧг без них |
Могман Достига-тельный |
мела за мной |
тэла за тобой |
сыла за ним, за ней |
миянла за нами |
тіянла за вами |
нала за ними |
Ина Местный |
меын во мне |
тэын в тебе |
сыын в нём, в ней |
миянын в нас |
тіянын в вас |
наын в них |
Петан Исходный |
меысь из меня |
тэысь из тебя |
сыысь из него, из неё |
миянысь из нас |
тіянысь из вас |
наысь из них |
Пыран Вступи-тельный |
(меӧ) в меня |
(тэӧ) в тебя |
(сыӧ) в него, в неё |
миянӧ в нас |
тіянӧ в вас |
найӧясӧ в них |
Матыстчан Приблизи-тельный |
мелань ко мне |
тэлань к тебе |
сылань к нему, к ней |
миянлань к нам |
тіянлань к вам |
налань к ним |
Ылыстчан Отдали-тельный |
месянь от меня |
тэсянь от тебя |
сысянь от него, от неё |
миянсянь от нас |
тіянсянь от вас |
насянь от них |
Вуджан Переход-ный |
(меӧд, меті) по мне |
(тэӧд, тэті) по тебе |
(сыӧд, сыті) по нему, по ней |
(миянӧд, миянті) по нам |
(тіянӧд, тіянті) по вам |
(наӧд, наті) по ним |
Воан Предель-ный |
меӧдз до меня |
тэӧдз до тебя |
сыӧдз до него, до неё |
миянӧдз до нас |
тіянӧдз до вас |
наӧдз до них |
4. В русском языке категория числа существительных — это словоизменительная грамматическая категория, которая в своём основном значении выражает противопоставление одного предмета не одному предмету в ряду однородных: ручка — ручки, сестра — сёстры. Значение числа выражается морфологически и синтаксически. К морфологическим средствам выражения категории числа относятся: окончания, суффиксы, выступающие в основе только единственного или множественного числа (-ин, -онок; у ряда существительных в единственном числе гражданин, мышонок; во множественном числе граждане, мышата и т.д.). Синтаксическим средством выражения категории числа является согласование.
В коми языке категория числа выражается суффиксом -яс, который присоединяется непосредственно к основе слова, перед падежным суффиксом: пон собака, понъяссобаки, понъяслӧн у собак. В коми языке есть несколько слов, с которыми употребляется суффикс множественного числа -ян: пиян сыновья, ошпиян медвежата. Заимствованные слова, употребляющиеся в русском языке только во множественном числе, например, существительные часы, очки, в коми языке же могут иметь форму, как единственного числа, так и множественного: часі - часіяс, ӧчки - ӧчкияс.
ГЛАГОЛ
1. У глаголов в русском и коми языках имеется два вида спряжения: утвердительное (Таблица 1) и отрицательное (Таблица 2). Все глаголы коми языка спрягаются по одному образцу. Глагол имеет четыре времени: настоящее, будущее, первое прошедшее и второе прошедшее.
Таблица 1
Утвердительное спряжение
Лицо, число |
Время |
|||
настоящее |
будущее |
I прошедшее |
II прошедшее |
|
I л., ед. ч. |
гижа пишу |
гижа напишу |
гижи я писал(а) написал(а) |
— |
II л., ед. ч. |
гижан пишешь |
гижан напишешь |
гижин ты писал |
гижӧмыд ты, оказывается, написал |
III л., ед. ч. |
гижӧ пишет |
гижас напишет |
гижис он писал |
гижӧма он, оказывается, написал |
I л., мн. ч. |
гижам пишем |
гижам напишем |
гижим мы писали |
— |
II л., мн. ч. |
гижанныд пишете |
гижанныд напишете |
гижинныд вы писали |
гижӧмныд вы, оказывается, написали |
III л., мн. ч. |
гижӧны пишут |
гижасны напишут |
гижисны они писали |
гижӧмаӧсь они, оказывается, написали |
В русском языке одно прошедшее время. В коми языке первое прошедшее время выражает действие, совершившееся до момента речи, а второе — действие, также совершившееся до момента речи, но о котором можно судить опосредованно по его результатам или следам (так называемое перфектное): гижин ты писал, написал — гижӧмыд оказывается, ты написал. На русский язык форма второго прошедшего времени переводится чаще всего с помощью слова оказывается.
Глаголы будущего времени в отрицательном спряжении совпадают с глаголами настоящего времени и соответствуют в русском языке глаголу совершенного вида.
Таблица 2
Отрицательное спряжение
Лицо, число |
Настоящее |
I прошедшее |
II прошедшее |
I л., ед. ч.
II л., ед. ч.
III л., ед. ч.
I л., мн. ч.
II л., мн. ч.
III л., мн. ч. |
ог гиж не пишу
он гиж не пишешь
оз гиж не пишет
огӧ гижӧй не пишем
онӧ гижӧй не пишете
оз гижны не пишут |
эг гиж не писал
эн гиж не писал
эз гиж не писал
эгӧ гижӧй не писали
энӧ гижӧй не писали
эз гижны они не писали |
—
абу гижӧмыд ты не написал
абу гижӧма он не написал
—
абу гижӧмныд вы не писали
абу гижӧмаӧсь они не написали |
2. Повелительное наклонение в коми языке выражается в единственном числе основой глагола: гиж пиши, босьт возьми, во множественном числе суффиксом -ӧй: гижӧйпишите, босьтӧй возьмите.
3. В коми языке имеются суффиксы, образующие группы глаголов со значением различного способа действия и соответствующие в русском языке видовым классам. Это:
● многократный вид — обозначает действия, совершающиеся с перерывами, повторяясь. Образуется с помощью суффиксов: -л, -лывл, -ывл: кывны слышать — кывлыны слышать неоднократно;
● уменьшительный вид — указывает на малую меру действия и образуется с помощью суффикса -ышт: сьывны петь — сьылыштны попеть;
● временный вид — означает ограниченное во времени действие, образуется с помощью суффикса -л (иногда суффиксов -ыв, -ыл, -ав): пырны войти — пыравны войти ненадолго;
разбросанный (дистрибутивный) вид — указывает на действие, которое распределяется между многими субъектами или объектами, и образуется с помощью суффиксов -ав, -ал: мунны идти — мунавны идти многим людям в разные стороны.
4. В коми языке различаются действительный, понудительный и возвратный залоги глаголов. Значения действительного залога совпадают в русском и коми языках: нуны ва нести воду. Понудительный залог образуется с помощью суффиксов -т, -ӧд: гижны писать — гижӧдны написать с помощью кого-нибудь. Глаголы возвратного залога оформляются с помощью суффиксов -сь, -зь, -ч: пукавны сидеть — пуксьыны сесть, садиться.
ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ
Прилагательное в коми языке не склоняется по падежам, не имеет родовых форм, примыкает к определяемому слову: гӧрд дӧрӧм красная рубашка, гӧрд гач красные брюки.
ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ
Числительные, употребляясь в сочетании с существительными, в отличие от русского языка не требуют постановки существительных в форме множественного числа: нёль улӧс четыре стула (букв. четыре стул). Количественное числительное в коми языке употребляется так же, как и прилагательное, т.е. примыкает к имени существительному, не изменяясь по падежам. Определяемое слово всегда стоит в единственном числе: дас дӧрӧм десять рубашек (букв. десять рубашка).
ПОСЛЕЛОГ
Для связи слов в предложении в коми языке употребляются послелоги (в функции предлогов в русском языке). Послелоги занимают позицию после имени существительного или местоимения: керка дорын возле дома, миян йылысь о нас.
Порядок слов в предложении
В коми языке обычно наблюдается свободный порядок слов в предложении. Особое место в словосочетаниях, основанных на примыкании, занимают определительные словосочетания, в которых зависимое слово (определение) обязательно предшествует слову, от которого зависит (определяемому): пу пань деревянная ложка, мелі мамласковая мама. Перестановка слов в определительных сочетаниях невозможна. В предложении подлежащее и сказуемое могут быть расположены в прямом и обратном порядке: Тулыс воис Весна пришла и Воис тулыс Пришла весна. При обратном расположении как бы подчеркивается действие или состояние предмета речи. Дополнение обязательно предшествует отглагольным образованиям — причастиям, деепричастиям: нянь пӧжалӧм выпечка хлеба, чери кыйысь рыбак.