1999: Рӧмпӧштан. 3 юрпас


КОЙМӦД ЮРПАС


Водзӧ тӧдмасьӧм. Арлыд. Оланінпас. Уджаланін Дальнейшее знакомство. Возраст. Адрес (место жительства). Место работы


Спряжение глагола в настоящем времени. Глаголы в повелительном наклонении. Местный падеж существительных, суффикс -ын. Послелог вылын. Числительные до 1000. Дательный падеж существительных и местоимений, суффикс -лы.

 

http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_audio_kfr_1999/r_1999_3/r_1999_24_serni.mp3#


Сёрни Диалог


— Менӧ шуӧны Николай Ивановичӧн. А тіянӧс?

— А менӧ Петыр Кауфманӧн. А кӧні ті оланныд?

— Ме ола Сыктывкарын. Уджала Юралысьлӧн Администрацияын консультантӧн нёль во.

— А ме ола Эжваын. Уджала Вузасян министерствоын нуӧдысь специалистӧн сизим во нин.

— А кымын арӧс тіянлы?

— Меным кызь ӧкмыс арӧс.

— О, тэ зэв на том. А меным ветымын сизим арӧс нин.

— Висьталӧй, пӧжалуйста, кутшӧм тіян уджвывса телефонныд? Позьӧ-ӧ звӧнитлыны?

— Позьӧ, звӧнитлӧй. Менам уджвывса телефонӧй нелямын кык квайтымын вит ноль вит.


— Меня зовут Николаем Ивановичем. А вас?

— А я Петр Кауфман. А где вы живете?

— Я живу в Сыктывкаре. Работаю в Администрации Главы консультантом четыре года.

— А я живу в Эжве. Работаю в Министерстве торговли ведущим специалистом уже семь лет.

— А сколько лет вам?

— Мне двадцать девять лет.

— О, ты такой молодой ещё. А мне уже пятьдесят семь лет.

— Скажите, пожалуйста, какой у вас рабочий телефон? Можно позвонить?

— Можно, позвоните. Мой рабочий телефон сорок два шестьдесят пять ноль пять.


Запомните суффиксы спряжения глагола в настоящем времени.

http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_audio_kfr_1999/r_1999_3/r_1999_25_me%20muna.mp3#


ме мун-а; вис-я

тэ мун-ан; вис-ян

сійӧ мун-ӧ; вись-ӧ

ми мун-ам; вис-ям

ті мун-анныд; вис-янныд

найӧ мун-ӧны; вись-ӧны


мунны идти

висьны болеть


В коми языке при изменении слов по лицам и присоединении суффиксов, начинающихся с гласных, происходит изменение звуков основы слов, чередование в с л.

Прочитайте слова и предложения. Запомните это правило:

http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_audio_kfr_1999/r_1999_3/r_1999_25_ovni.mp3#

 

овны жить

ме ола я живу

уджавны работать

сійӧ уджалӧ он(она) работает


Ме уджала веськӧдлысьӧс вежысьӧн. Я работаю заместителем начальника.

Тэ уджалан веськӧдлысьӧн. Ты работаешь начальником.

Сійӧ уджалӧ консультантӧн. Он работает консультантом.

Ми уджалам машинисткаясӧн. Мы работаем машинистками.

Ті уджаланныд шоперӧн? Вы работаете шофером?

Найӧ уджалӧнынуӧдысь специалистъясӧн. Они работают ведущими специалистами.


В коми языке глагол в повелительном наклонении, как и в русском языке, выражает приказ, требование выполнить действие, понуждение. Формы повелительного наклонения обычно обращены к слушателю, второму лицу:

http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_audio_kfr_1999/r_1999_3/r_1999_25_vistav.mp3#


Висьтав! Скажи!


В коми языке есть две формы повелительного наклонения, в единственном и множественном числе.


висьтавны — сказать


Второе лицо единственного числа Висьтав! Скажи!

Второе лицо множественного числа Висьталӧй! Скажите!


-ӧй — суффикс повелительного наклонения формы второго лица множественного числа.


— Висьталӧй, пӧжалуйста, гортса телефонтӧ.

— Менам гортса телефонӧй 22-54-77.

 

http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_audio_kfr_1999/r_1999_3/r_1999_25_todmasni.mp3#


тӧдмасьны — знакомиться, познакомиться


ме тӧдмася я знакомлюсь

ми тӧдмасям мы знакомимся

тэ тӧдмасян ты знакомишься

ті тӧдмасянныд вы знакомитесь

сійӧ тӧдмасьӧ он знакомится

найӧ тӧдмасьӧны они знакомятся

 

http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_audio_kfr_1999/r_1999_3/r_1999_26_vai%20todmasjam.mp3#


ВАЙ ТӦДМАСЯМ

Тайӧ — Оленёва Снежана, роч. Олӧ Сыктывкарын. Уджалӧ Культура министерствоын. 28 арӧса.

Тайӧ — Кауфман Петыр, немеч. Олӧ Эжваын. Уджалӧ Вузасян министерствоын. 29 арӧса.

Тайӧ — Кузькокова Анна, коми. Олӧ Сыктывкарын. Уджалӧ Госсӧветын. 21 арӧса.

Тайӧ — Швец Микола, украинеч. Олӧ Сыктывкарын. Уджалӧ Юралысьлӧн Администрацияын. 57 арӧса.

Тайӧ — Кротов Павел, роч. Олӧ Сыктывкарын. Уджалӧ Вот чукӧртанінын. 39 арӧса.

 

 

http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_audio_kfr_1999/r_1999_3/r_1999_26_yn.mp3#


-ын — показатель местного падежа, отвечающего на вопрос Кӧні? Где?


керка дом — > керкаын в доме

патера квартира — > патераын в квартире

юркар столица — > юркарын в столице

лавка, вузасянін магазин— > лавкаын, вузасянінын в магазине


Ме ола Сыктывкарын.

Сійӧ олӧ Кӧджпонын.

Тэ уджалан министерствоын?

Микола уджалӧ Юралысьлӧн Администрацияын.

 

http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_audio_kfr_1999/r_1999_3/r_1999_26_vylyn.mp3#


вылын — послелог в значении предлога на


улич вылын на улице

удж вылын на работе

курс вылын на курсах

Ме ола Морозов нима улича вылын.

Анна Кузькокова олӧ Коммунистическӧй улич вылын.

Ми велӧдчам коми кыв курс вылын.

 

http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_audio_kfr_1999/r_1999_3/r_1999_27_serni.mp3#


Сёрни


— Кӧні тэ олан, Снежана?

— Ме ола Сыктывкарын. А тэ кӧні олан, Петыр?

— Ме ола Эжваын.

— Ме ола "Орбита” микрорайонын, Петрозаводскӧй улича вылын.

— А ме Комаров нима улича вылын, уджала Вузасян министерствоын. А кӧні тэ уджалан?

— Ме уджала Культура министерствоын.

 

http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_audio_kfr_1999/r_1999_3/r_1999_27_lydakyvjas.mp3#


ЛЫДАКЫВЪЯС ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ


1 ӧти, ӧтик

2 кык

3 куим

4 нёль

5 вит

6 квайт

7 сизим

8 кӧкъямыс

9 ӧкмыс

10 дас

11 дас ӧти

12 дас кык

13 дас куим

20 кызь

З0 комын

40 нелямын

50 ветымын

60 квайтымын

70 сизимдас

80 кӧкъямысдас

90 ӧкмысдас

100 сё

200 кыксё

300 куимсё

400 нёльсё

1000 сюрс


Количественные числительные в коми языке отвечают на вопрос КЫМЫН? СКОЛЬКО?

Составные количественные числительные в коми языке образуются путём прибавления единиц к десяткам, десятков и единиц к сотням.

Числительные с единицами всегда пишутся раздельно.

http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_audio_kfr_1999/r_1999_3/r_1999_27_21%20mort.mp3#


кызь ӧти морт 21 человек

комын куим багатыр ЗЗ богатыря

нелямын кык небӧг 42 книги

ветымын сизим билет 57 билетов

http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_audio_kfr_1999/r_1999_3/r_1999_28_tolysjas.mp3#


Тӧлысь нимъяс Названия месяцев


январь — тӧв шӧр

февраль — урасьӧм

март — рака

апрель — кос му

май — ода-кора

июнь — лӧддза-номъя

июль — сора

август — моз

сентябрь — кӧч

октябрь — йирым

ноябрь — вӧльгым

декабрь — ӧшым

тӧлысь — месяц

http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_audio_kfr_1999/r_1999_3/r_1999_28_vezhon%20lunjas.mp3#


Вежон лунъяс Дни недели


выльлун понедельник

воторник вторник

середа среда

четверг четверг

пекнича пятница

субӧта суббота

вежалун воскресенье


Запомните порядок слов в предложении, в котором сообщается дата.


Талун вӧльгым тӧлысь витӧд лун, выльлун. Сегодня пятое ноября, понедельник.

 


Лыддьӧдлана лыдакывъяс Порядковые числительные

http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_audio_kfr_1999/r_1999_3/r_1999_28_od.mp3#


-ӧд — Порядковые числительные в коми языке образуются с помощью суффикса -ӧд, который присоединяется к основе числительного, и отвечают на вопрос кымынӧд? который?


ӧти — медводдза

кык — мӧд

куим — коймӧд

нёль — нёльӧд

вит — витӧд

дас сизим — дас сизимӧд

кызь вит — кызь витӧд

сё ӧкмыс — сё ӧкмысӧд


Запомните


Порядковые числительные от числительных ӧти (1), кык (2), куим (3) отличаются.

http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_audio_kfr_1999/r_1999_3/r_1999_29_sherni.mp3#


Сёрни


— Кутшӧм номера керкаын тэ олан?

— Ме ола витӧд номера керкаын.

— А ме нелямын кӧкъямысӧдын.

— Ме ола сё дасӧд патераын.

— А ме квайтӧдын.


— В каком доме ты живешь?

— Я живу в доме номер пять.

— А я в сорок восьмом.

— Я живу в сто десятой квартире.

— А я в шестой.


Напишите свой адрес:

http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_audio_kfr_1999/r_1999_3/r_1999_29_menam%20olanin.mp3#


Менам оланінпасӧй:

___________________________________________ кар

___________________________________________ улича

___________________________________________ керка

___________________________________________ патера

уджвывса телефон:__________________________

гортса телефон:____________________________


Прочитайте адреса по-коми:

Петырлӧн оланінпасыс: улица Комарова дом 15 кв. 24.

Снежаналӧн оланінпасыс: улица Петрозаводская дом 148 кв.96.

Анналӧн оланінпасыс: улица Коммунистическая дом 67 кв. 58.

Павеллӧн оланінпасыс: улица Северная дом 36 кв. 7.

Миколалӧн оланінпасыс: улица Куратова дом 9 кв. 213.

http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_audio_kfr_1999/r_1999_3/r_1999_29_shmon.mp3#


Шмонь


— Кымынӧн ті тані уджаланныд?

— Мастерыс кӧ тані — куимӧн.

— А сійӧ кӧ абу?

— Некод оз.


кӧ — если

http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_audio_kfr_1999/r_1999_3/r_1999_29_menam%20udz.mp3#


Менам уджаланін Моя работа


Менӧ шуӧны Кузькокова Аннаӧн. Ме уджала Госсӧветын мӧд во нин. Менам уджаланін Коммунистическӧй улича вылын кӧкъямысӧд керкаын. Сійӧ ыджыд, кӧкъямыс судтаа. Ме уджала нёльӧд судтаын, нёльсё кызь коймӧд кабинетын. Миян кабинетын уджалӧ нёль морт: отделӧн веськӧдлысь да нуӧдысь специалистъяс. Ми уджалам кӧкъямыс чассянь квайт часӧдз. Миян кабинетын эмӧсь компьютеръяс, мича дзоридзьяс, пызанъяс да улӧсъяс, кык телефон. Телефонлӧн номерыс нелямын кык сизимдас квайт кызь ӧкмыс. Уджӧй меным зэв ёна кажитчӧ.


Ответьте на вопросы.

http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_audio_kfr_1999/r_1999_3/r_1999_30_kymyn%20sudtaa.mp3#


Пример: Кымын судтаа тэнад керкаыд?

Менам керкаӧй ӧкмыс судтаа.


Кымын во тэ уджалан?

Кымын во тэ олан Сыктывкарын?

Кымынӧд судтаын тэ олан?


Водзӧ тӧдмасям


Кротов Павел олӧ Выльгортын, уджалӧ Сыктывкарын, Куратов нима улича вылын, дас кыкӧд керкаын, мӧд судтаын. Сійӧ уджалӧ вот чукӧртанінын (в налоговой инспекции). Павел — отделӧн веськӧдлысь. Сійӧ роч морт. Сылы комын ӧкмыс арӧс.


Кымын арӧс тэныд? Сколько тебе лет?

http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_audio_kfr_1999/r_1999_3/r_1999_30_ly.mp3#


-лы — показатель дательного падежа, отвечающего на вопросы


кодлы? кому?, мыйлы? чему?


мам — > мамлы; ёрт — > ёртлы; чой — > чойлы


Дательный падеж существительных и личных местоимений образуется неодинаково. Запомните личные местоимения в дательном падеже:


меным мне

тэныд тебе

сылы ему, ей

миянлы нам

тіянлы вам

налы им


Прочитайте предложения:


меным                                                                                                                   удж работа

тэныд                                                                                                                    путёвка

сылы                         веськӧдлысьӧй сетіс начальник дал                            отсӧг помощь

миянлы                                                                                                                 кабалаяс бумаги

тіянлы                                                                                                                   индӧдъяс указания

налы

 

Запомните:

http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_audio_kfr_1999/r_1999_3/r_1999_30_kymyn%20arosa%20te.mp3#


I вариант

— Кымын арӧса тэ? — Сколько тебе лет?

— Ме кызь вит арӧса. — Мне двадцать пять лет.


II вариант

— Кымын арӧс тэныд? — Сколько лет тебе?

— Меным кызь вит арӧс. — Мне двадцать пять лет.

 

http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_audio_kfr_1999/r_1999_3/r_1999_31_cholom.mp3#


ЛЫДДЯНТОРЪЯС ТЕКСТЫ


— Чолӧм, мича ныв! Кыдзи тэнӧ шуӧны?

— Ме Оленёва Снежана. А тэ коді?

— Ме Кротов Павел. А кӧні тэ уджалан?

— Ме уджала Культура министерствоын. А тэ кӧні уджалан?

— Ме уджала вот чукӧртанінын. А кымын арӧс тэныд?

— Ме том на. Меным кызь кӧкъямыс арӧс. А тэ гӧтыра абу?

— Абу на, ме гӧтыртӧм том морт на.

 

http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_audio_kfr_1999/r_1999_3/r_1999_31_petyr%20kaufman.mp3#


Петыр Кауфман да Павел Кротовлӧн уджаланін


Миян юркарын эм Степан нима ыджыд да мича изэрд. Орччӧн Ленин нима да Коммунистическӧй уличаяс. Изэрд гӧгӧр эмӧсь Ленинлы памятник да уна судтаа административнӧй керкаяс. Сэні Юралысьлӧн Администрацияыс, сэні жӧ Госсӧвет, сэні Павел Кротовлӧн уджаланіныс.

Вот чукӧртанін — куим судтаа неыджыд керка. Павел уджалӧ мӧд судтаын кызь ӧкмысӧд кабинетын. Сійӧ — отделӧн веськӧдлысь. Павел — бур, но стрӧг морт. Удж вылӧ сійӧ локтӧ сё ӧтикӧд автобусӧн. Павел уджалӧ документъясӧн, сэсся сетӧ индӧдъяс уджъёртъясыслы, тӧдмасьӧ актъясӧн. Уджыс сылы кажитчӧ.

Пажнайтӧ Павел “Зарни ёль“ ресторанын. Пажын бӧрын сійӧ звӧнитлӧ нывъёртыслы. Нывъёртыс уджалӧ Вузасян министерствоын секретарӧн.

Сэні жӧ уджалӧ Петыр Кауфман. Сійӧ — том специалист. Сылы кызь ӧкмыс арӧс на. Петыр да Павел рытъясын велӧдчӧны коми кыв курс вылын.

 

http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_audio_kfr_1999/r_1999_3/r_1999_32_shmon.mp3#


Шмонь


Веськӧдлысь шуӧ секретарыслы:

— Ветлы ме ордӧ гортӧ да висьтав гӧтырӧйлы, медым регыдик кежлӧ пуктас телефон трубкасӧ: меным колӧ сылы звӧнитлыны.


УДЖЪЯС УПРАЖНЕНИЯ


1 удж. Из количественных числительных образуйте порядковые и запишите словами: 2, 104, 79, 88, 1б, 5, 199, 41, 24, 3.


2 удж. Скажите правильно, по образцу:

http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_audio_kfr_1999/r_1999_3/r_1999_32_2%20udz.mp3#


12-й номер газеты “Йӧлӧга” "Йӧлӧга" газетлӧн дас кыкӧд номер

улица Юхнина, дом 18 Юхнин нима улича, кӧкъямысӧд керка


автобус № 15

магазин № 265

дом № 93

квартира № 27

33-й номер газеты “Коми му”

2-й номер журнала “Чушканзі”


3 удж. Вместо пропущенных букв поставьте необходимые по смыслу глагольные и падежные суффиксы.


1) Гӧтырӧс шу..... Галяӧн.

2) Сійӧ уджа(в) ..... дзоридз вузаланін.....

3) Сы..... кажитч.. мича дзоридзьяс.

4) Ме радейт... жӧ дзоридзьястӧ.

5) Горт..... миян пызан вылын сула(в)..... дзоридзьяс.


4 удж. Скажите по-коми:


1) Это третий этаж.

2) Это тридцать четвёртый автобус.

3) Это триста сорок восьмая страница.

4) Это пятьдесят седьмой кабинет.


5 удж. Прочитайте письмо, вставляя пропущенные слова и суффиксы.


(Здравствуйте) ..... пыдди пуктана Альбина Ивановна. Гижӧ (Вам)..... важ тӧдса Майя Степановна, нывъёртыд. Ми ӧні (живём) ..... (в Троицко-Печорске) Мылдін... (Мы) стрӧитам выль (дом) ..... (живём) ..... бура. А ті кыдзи (живёте) ..... ? Кӧні (Ваш) ..... пиныд? Гӧтыра абу? Менам пиӧй велӧдчӧ (в Вологде) ..... . (Ему) ..... 20 арӧс нин. Ме (работаю) ..... библиотека..... Мамӧй пенсия вылын. А кӧні тэ (работаешь) ..... ? Кутшӧм (у Вас) ..... выльторъяс? Волӧй миянӧ гӧститны. Тайӧн помала. Гижӧй асьныд.


6 удж. Закончите предложения в соответствии с общим смыслом высказывания.


1) Ме уджала________________________

2) Анна Кузькоковалӧн эмӧсь_________

3) Петыр Кауфманлы__________________

4) Швец Микола олӧ__________________


7удж. Шуӧй комиӧн Скажите по-коми


КӦНІ?


Лиза учится в школе №367

Петя работает в магазина №149

Анна живет по ул. Малышева д.112, кв. 45

Оля работает в кабинете №428


8 удж. Употребите глаголы в нужной форме и местоимения в родительном и дательном падежах.


Миян семья


Нимӧй............Анна, овӧй Кузькокова. ..... кызь ӧти арӧс. Миян семья неыджыд: мам, бать, чой, вок да ме. Мамӧс шу... Галина Ивановнаӧн. .....ветымын куим арӧс. Батьӧс шу... Павел Фёдоровичӧн. ..... ветымын куим арӧс. Чойлӧн нимыс Маша, а воклӧн — Дима. Батьӧй уджа... (в) ..... дас кыкӧд школаын директорӧн. ..... уджыс кажитч... . Мамӧй пенсия вылын нин. Чойӧй да вокӧй велӧдч... Искусствояс гимназияын. Сэні ..... кажитч... жӧ. Ме уджа(в)... Госсӧветын. Миян семья зэв бур.


9 удж. Переведите на коми язык:


Эту женщину зовут Анна Михайловна. Она моя коллега. Живёт она в Сыктывкаре, на улице Морозова в доме № 23. Работает в министерстве культуры секретарём. Министерство культуры находится в здании Госсовета на седьмом этаже. Анна работает в 702 кабинете. Ей 35 лет. Моей коллеге работа очень нравится.


10 удж. Составьте рассказ “Менам уджъёрт” (Мой, моя коллега).

 

http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_audio_kfr_1999/r_1999_3/r_1999_34-37_kyvvor.mp3#


КЫВВОР

арӧс арӧс год (при обозначении возраста людей)

арлыд арлыд возраст

босьтны босьтны взять, брать, получать

бӧрын бӧрын после

бур бур хороший

бура бура хорошо

важ важ старый

вежалун вежалун воскресенье

велӧдчыны велӧдчыны учиться

ветлыны ветлыны ходить, ездить

ветымын ветымын пятьдесят

висьтавны висьтавны сказать, рассказать

вит вит пять

во во год

водзӧ водзӧ дальше

волыны волыны приходить, приезжать

воторник воторник вторник

вӧчны вӧчны делать

Вузасян министерство Вузасян министерство Министерство торговли

Вот чукӧртанін Вот чукӧртанін Налоговая инспекция

вузасянін вузасянін магазин

выльлун выльлун понедельник

выльтор выльтор новость

вылӧ вылӧ на

вылын вылын на

газет газет газета

гижны гижны писать

гортса гортса домашний

гӧгӧр гӧгӧр вокруг, около

гӧститны гӧститны гостить, погостить

дас дас десять

джын джын половина

дзоридз дзоридз цветок

дзоридз вузаланін дзоридз вузаланін цветочный магазин

жӧ жӧ тоже

звӧнитны звӧнитны звонить

звӧнитлыны звӧнитлыны позвонить

зэв зэв очень

изэрд изэрд площадь

индӧд индӧд указ, указание

йӧлӧга йӧлӧга эхо

кабала кабала бумага

кажитчыны кажитчыны нравиться

кар кар город

квайт квайт шесть

квайтымын квайтымын шестьдесят

кодзув кодзув звезда

коймӧд коймӧд третий

кодлы кодлы кому

колана колана нужный

ковны ковны быть нужным

комын комын тридцать

кӧ кӧ если

кӧкъямысдас кӧкъямысдас восемьдесят

кӧні кӧні где

куим куим три

Культура министерство Культура министерство Министерство культуры

кызь кызь двадцать

кымын кымын сколько

кымынӧд кымынӧд который

лавка лавка магазин

локны локны приходить

лун лун день

лыдакыв лыдакыв числительное

миянлы миянлы нам

миянӧ миянӧ к нам

медводдза медводдза первый

меным меным мне

медым медым чтобы

мӧд мӧд второй

му му земля

мунны мунны идти, ехать

мыйлы мыйлы чему

налы налы им

небӧг небӧг книга

нелямын нелямын сорок

неыджыд неыджыд небольшой

нуны нуны нести

нуӧдысь нуӧдысь ведущий

оланінпас оланінпас адрес

ордӧ ордӧ к

отсӧг отсӧг помощь

орччӧн орччӧн рядом

ӧкмыс ӧкмыс девять

ӧкмысдас ӧкмысдас девяносто

ӧні ӧні сейчас, теперь

ӧшинь ӧшинь окно

пажын пажын обед

пажнайтны пажнайтны обедать

пекнича пекнича пятница

позьӧ позьӧ можно

помавны помавны закончить, заканчивать

пуксьыны пуксьыны сесть

пуктыны пуктыны класть

пыдди пыдди пуктана уважаемый(ая)

пызан пызан стол

пыр пыр по

радейтны радейтны любить

регыдик кежлӧ регыдик кежлӧ ненадолго

роч роч русский

рыт рыт вечер

сё сё сто

сёйны сёйны есть, кушать

сизим сизим семь

сизимдас сизимдас семьдесят

ставыс ставыс все, всё

стрӧг стрӧг строгий

стрӧитны стрӧитны строить, построить

субӧта субӧта суббота

судта судта этаж

сулавны сулавны стоять

сылы сылы ей, ему

сэні сэні там

сэсся сэсся потом

сюрс сюрс тысяча

тайӧн тайӧн на этом, этим

талун талун сегодня

тані тані здесь

тіянлы тіянлы вам

тӧдмасьны тӧдмасьны знакомиться

тӧдса тӧдса знакомый

тӧлысь тӧлысь месяц

тэныд тэныд тебе

улӧс улӧс стул

удж удж работа

удждон удждон зарплата

уджъёрт уджъёрт коллега

уджавны уджавны работать

уджвывса (телефон) уджвывса (телефон) рабочий (телефон)

чеччыны чеччыны вставать

чушканзі чушканзі оса

шмонь шмонь шутка

шӧр шӧр центр, середина, главный

ыджыд ыджыд большой