
СИЗИМӦД ЮРПАС
СЕДЬМОЙ УРОК
Дательный падеж существительных. Личные местоимения в дательном падеже. Выражения состояния человека глагольными сочетаниями. Степени сравнения прилагательных и наречий, их образование. Употребление существительных в единственном и множественном числе. Формы выражения косвенной речи. Тексты и упражнения.
Эмакыв
Имя существительное
ДАТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ (сетан вежлӧг, датив)
-ЛЫ
Кодлы?
Мыйлы? ʻКому? Чему?’
Аттьӧ Машалы ʻСпасибо Маше’.
Коми название падежа сетан образовано от глагола сетны ʻдать’. Существительные в дательном падеже обозначают лиц, кому что-то даётся, передаётся, человека, испытывающего определённое состояние. Они также употребительны при обозначении возраста человека или неодушевлённых реалий (сёл, городов, организаций и т.п.).
Примеры:
Петыр сетӧ Дашалы козин ʻПётр даёт Даше подарок’.
–
–
котӧртны ʻбежать’
вермыны ʻмочь’
тырны ʻисполняться’
водз ʻрано’
Шусьӧг
Ас морт ас мортлы, дерт нин, ёрт. ʻСвой человек своему человеку, конечно, друг’.
Морта нимвежтасъяс сетан вежлӧгын
Личные местоимение в дательном падеже
В речи часто употребляются личные местоимения в дательном падеже, отвечающем на вопрос кодлы? ʻкому?’, мыйлы? ʻчему?’, особенно при выражении стремления, желания или при обозначении состояния человека. Так как склонение личных местоимений отличается своеобразием, то следует запомнить эти формы местоимений, которые употребительны также в разговоре о возрасте людей, городов, зданий, исторических событий.
единственное число | множественное число | |
1 лицо | ![]() ![]() |
![]() |
2 лицо |
![]() ![]() |
![]() |
3 лицо | ![]() |
![]() |
Очень часто существительные в дативе употребляются в предложениях с модальными словами и следующим за ним инфинитивом. Модальные слова обозначают состояние и отношение говорящего к действительности.
Запомните их: окота ʻохота’,
позьӧ ʻможно’,
колӧ ʻнеобходимо, нужно’,
сьӧкыд ʻтяжело’,
дыш ʻлень’,
нимкодь ʻрадостно’,
гажа ʻвесело’.
Предложения образуются по схеме: слово в дативе + модальное слово + инфинитив, например:
окота ʻохота’
колӧ ʻнеобходимо’
гажа ʻвесело’
ӧтуволанін ʻобщежитие’
кыввор ʻлексика’
нимкодь ʻприятно’
кынмыны ʻмёрзнуть’
Слова в дательном падеже обычно употребляются в вопросах и выражениях о возрасте людей, сёл, городов и т. п.
Примеры:
–
–
–
–
–
–
тырны ʻисполняться’
► Запомните: в коми языке в выражениях о возрасте употребляются два существительных: арӧс и
во с одним значением ʻгод’. Арӧс выражает возраст живых существ, людей, животных, а во выражает возраст неодушевленных реалий, сёл, городов, организаций, фирм и т.п., например:
–
–
Выражение состояния при помощи устойчивых словосочетаний
Для выражения ощущений и состояния человека в коми языке употребляются глагольные устойчивые сочетания с личными местоимениями в родительном падеже, обозначающими носителей состояния,
например: Менам пӧсь петӧ ʻЯ потный’, букв. ʻУ меня пот выходит’.
Запомните эти устойчивые выражения:
– Тэнад кынӧмыд сюмалӧ? ʻТы хочешь есть?’ (букв. ʻТвой желудок чувствует голод?’)
–
– Сылӧн горшыс косьмӧ оз? ʻОн (она) хочет пить’ (букв. ʻЕго горло сохнет или нет?’)
Миянлӧн дыш петӧ ʻНам лень’ (букв. ʻУ нас лень выходит’).
Менам серамӧй петӧ. ʻМне смешно’
зэв ёна ʻочень сильно’
лӧг ʻзлоба’
веж ʻзависть’
серам ʻсмех’
Кывбердлӧн да урчитанлӧн ӧткодялан тшупӧдъяс
Степени сравнения прилагательных и наречий
Суффикс сравнительной степени -джык выражает бóльшую степень качества предмета или лица, например:
бур + джык ʻболее хороший, лучше’
лёк + джык ʻболее плохой, хуже’
Войяс арнас пемыдджыкӧсь гожӧмын дорысь ʻНочи осенью темнее, нежели летом’.
гожӧмын ʻлетом’
► Примечание: Суффикс сравнительной степени -джык в коми языке может свободно присоединяться ко многим наречиям, а также к личным формам глагола, например:
ӧдйӧ ʻбыстро’ →
ӧдйӧджык ʻбыстрее’
ёна ʻсильно’ →
ёнджыка или
ёнаджык ʻсильнее’
ылын ʻдалеко’ →
ылынджык ʻдальше’
Ваня уджалӧ ʻВаня работает’ —
Ваня уджалӧджык Коля дорысь.
ʻВаня лучше, усерднее работает, нежели Коля’.
Превосходная степень прилагательных образуется двояко: или с помощью приставки мед-, присоединяющейся к прилагательному, или с помощью частицы медся, стоящей всегда перед прилагательным. Слова в форме превосходной степени указывают на высшую степень качества предмета, лица или явления.
Примеры:
медбур:
Плосков Иванлӧн медбур ёртыс — небӧг ʻСамый лучший товарищ Ивана Плоскова – книга’.
медшӧр:
Миян медшӧр мог — велӧдны коми кыв ʻНаша наиглавнейшая задача — учить коми язык’.
медколана:
медмича:
меддона:
Дзоньвидзалуныд — меддона: сійӧс сьӧм вылӧ он ньӧб ʻЗдоровье — самое дорогое: его за деньги не купишь’.
медся + прилагательное:
медся тӧлка ʻсамый умный’
медся ичӧт ʻсамый маленький’
Ош — медся ён пемӧс, медся вына ʻМедведь — самое сильное животное’.
вуджӧдчыны ʻпереводить’
корсьны ʻискать’
пемӧс ʻживотное’
сюсь ʻумный’
Нӧдкыв
Коді медся госа? ʻЧто жирнее всех?’ (
Лым,
му) (Снег, земля)
Шусьӧгъяс
И
преник ʻпряник’
пӧвстын ʻсреди’
ӧтвылысь ʻсовместно’
тӧлка ʻумный’
шыд-рок ʻеда’ (
шыд ʻсуп’,
рок ʻкаша’)
кужӧмлун ʻумение’
озырлун ʻбогатство’
медбӧръя ʻпоследний’
пусьысь ʻповар’
кымын унджык... ʻчем больше’
кизьӧр ʻжидкий’
юква ʻуха’
медводз ʻпервым делом’
Ӧтка да уна лыдӧн вӧдитчӧм
Употребление форм единственного и множественного числа
Употребление числовых форм в коми языке имеет свои особенности. В выражениях о парных органах тела подлежащее-существительное и глаголы стоят в единственном числе, а не во множественном, как в русском языке, например,
–
–
В коми языке нет существительных, употребляющихся лишь в форме множественного числа, наподобие русских слов: очки, брюки, клещи. И собственно коми, и заимствованные русские существительные необходимо употреблять в единственном числе, например:
гач ʻбрюки’
Однако коми иногда употребляют слова во множественном числе там, где бы в русском языке они стояли в единственном числе. Так, суффикс -яс присоединяется к личным именам, фамилиям, прозвищам, обозначая совокупность, группу людей, например:
–
–
–
Суффикс -яс присоединяется и к названиям городов и сёл, обозначая совокупность географических мест с определённой их оценкой.
Примеры:
–
вывті ʻслишком’
Йӧз сёрни
Косвенная речь
Для передачи содержания сказанного другим лицом или при пересказе сообщений, услышанных от других лиц, в коми языке можно использовать два способа.
1. С помощью частицы пӧ ʻмол, говорят’, которая стоит как перед глаголом, так и после него, но никогда не бывает в начале предложения:
—
—
пӧ ʻмол’
водз ʻрано’
2. С помощью придаточных предложений с союзом мый ʻчто’, например:
—
мукӧд ʻнекоторый’
лунвывсянь ʻс юга’
Кыввор
Ас котыр/семъя
Семья
Запомните основные термины, обозначающие отношения ближайшего родства человека в семье.
![]() |
ʻдед’ (по отцу) |
![]() |
ʻбабушка’ (по отцу) |
![]() |
ʻдед’ (по матери) |
![]() |
ʻбабушка’ (по матери) |
|
ʻотец’ |
|
ʻмама’ |
|
ʻродители’ |
![]() |
ʻмуж’ |
![]() |
ʻжена’ |
![]() |
ʻсупруги’ |
![]() |
ʻсын’ |
![]() |
ʻдочь’ |
|
ʻдети’ |
![]() |
ʻбрат ’ |
|
ʻсестра’ |
![]() |
ʻбрат с сестрой’ |
Морт мыгӧр юкӧн нимъяс
Названия частей тела человека
юр ʻголова’
син ʻглаз’
пель ʻухо’
ныр ʻнос’
вом ʻрот’
голя ʻшея’
пельпом ʻплечо’
морӧс ʻгрудь’
ки ʻрука’
кынӧм,
рушку ʻживот’
кос ʻпоясница’
пидзӧс ʻколено’
кок ʻнога’
Лыддянторъяс
Альберт Ванеев
ывла ʻулица, двор’; ʻто, что вне дома’
тӧвся ʻзимний’
ӧдйӧ ʻбыстро’
ылӧ ʻдалеко’
кынмыны ʻмёрзнуть’
пӧч ʻбабушка’
мойд ʻсказка’
помся ʻбез конца’
вой ʻночь’
паччӧр ʻпечка’
шоналыштны ʻнемного согреться’
кывзы ʻслушать’
ун ʻсон’
–
–
–
—
—
—
—
—
—
—
Юалӧмъяс Вопросы
1)
2)
3)
3)
4)
5)
6)
7)
кузьта ʻдлина’
керӧс ʻгора’
йиа ʻледяной, во льду’
кыввуж ʻкорень слова’
надзӧн ʻмедленно’
вежӧртас ʻзначение’
ытва ʻполоводье’
ыркыд ʻпрохладный’
джуджта ʻвысота’
зэра ʻдождливый’
шӧрин ʻцентр’
олыся ʻс числом жителей’
олӧма ʻпроживал’ (глагол в форме ІІ прошедшего времени)
Уджъяс Упражнения
1 удж. Впишите в пропуски необходимые личные местоимения в родительном падеже.
1) ........... (
2)
3) .......... (
4)
5)
6)
7)
8) ............
2 удж. Впишите в пропущенные места стоящие в скобках местоимения или в родительном, или в дательном падеже.
1) ............
2)
3)
4) ..............
5)
6) ............
3 удж. Вочавидзӧй юалӧмъяс вылӧ. Ответьте на вопросы.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
4 удж. Образуйте формы сравнительной и превосходной степени прилагательных в роли сказуемого.
Образец:
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
5 удж. Употребите подходящие по смыслу прилагательные или в форме сравнительной, или в форме превосходной степени.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
(
6 удж. Напишите небольшой рассказ о себе, ответив на следующие вопросы:
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
4)
9)
10)
11)
12)
13)
7 удж. Составьте на коми языке небольшой рассказ «Менам ас котырӧй/семъяӧй».
8 удж. Все реплики из диалога выразите известными вам формами косвенной речи.
–
–
–
– А
–
–
9 удж. Вочавидзӧй юалӧмъяс вылӧ.
1)
2)
3)
4)
5)
10 удж. Комиӧдӧй сёрникузяяс. Переведите на коми язык предложения.
1.
1) У нас есть хорошие друзья.
2) Они студенты СГУ, историки и русские филологи.
3) У них сегодня много дел.
4) Теперь мы городские жители.
5) У меня ещё своей семьи нет, а у тебя уже есть.
6) В нашей библиотеке теперь 9 студентов.
7) У них сегодня ещё урок коми языка.
2.
1) У кого сегодня день рождения?
2) Кому вы несёте подарки и цветы?
3) Мне надо завтра отдохнуть.
4) Тебе тяжело ещё говорить по-коми.
5) Ему надо перевести упражнение на русский язык.
6) Нам весело жить в студенческом общежитии.
7) Вам исполняется весной 50 лет.
8) Им неохота выходить из дома.
9) Мне исполняется осенью 25 лет.
10) Им охота работать в школе.
11) Слово юркар по-русски ʻстолица’, значение слова – ʻглавный город’.
12) Это слово образовано из двух корней юр ʻголова’ и кар ʻгород’.
13) Так же образуется и слово юрсикт, но вторая часть слова сикт означает ʻсело’.
14) Значение этого слова ʻсельский районный центр, главное село’.