Основные особенности коми языка (2015: Видза олан, коми кыв!)

Коми кывлöн аслыссикаслунъяс
 

Коми язык, входящий в финно-угорскую семью языков, имеет ряд особенностей, не свойственных русскому языку как представителю славянской группы индо-европейских языков. Основные отличительные признаки коми языка исходят из типологических черт финно-угорских языков, относящихся по способам образования слов и форм слов к агглютинативным языкам, к числу которых относятся также самодийские, тюркские, монгольские и другие языки.

В коми языке производные слова, формы слова и изменение слов по числам, падежам, лицам, временам происходит путем присоединения стандартных аффиксов к неизменяемым основам.

 

Пример:

горт+яс+ынгортъясын
’дом’+суфф.мн. числа +  суфф. местн. падежа  = ’в домах’

Каждый аффикс имеет, как правило, одно самостоятельное грамматическое значение, в коми языке способы присоединения суффиксов к основе и затем друг к другу строго определённы и закономерны.

Муна керка+яс+ныд+лань
          дом + суфф. мн.ч. + притяж. суфф. 2 л. мн.ч. + суфф. приблиз. падежа
’Иду    (по направлению) к вашим домам’.

Особенностью коми языка является то, что степень агглютинативности в нем проявляется сильно.

Коми язык характеризуется следующими особенностями:

1. В коми языке есть немало односложных слов, состоящих из двух фонем, например, ю ’река’, во ’год ’, ва ’вода’, му ’земля’, ма ’мёд’, лы ’кость’, са ’сажа’, ку ’шкура’, зу ’чесалка’, ли ’камбий’, ов ’фамилия’, ну ’неси’, пу ’вари’, во ’приходи ’ и т.д.

2. Фонемы в коми языке в потоке речи произносятся очень отчётливо и почти не подвергаются редукции в зависимости от позиции в слове и места ударения. Звонкие согласные в конце слов и фраз, как правило, не оглушаются, как в русском языке, например: ог тöд ’не знаю’, дзоридзьясыд ’твои цветы’. Поэтому правописание и произношение в большинстве случаев полностью совпадает: чаще всего необходимо читать так, как написано, звуки произносить отчётливо и ясно.

3. Ударение в коми языке обычно падает на I слог слова и выполняет ритмоорганизующую функцию, ударение силовое или динамическое, ударный гласный произносится немного длиннее, например: Во́дз че́ччö да э́тша пе́чкö ’Рано встаёт, но мало прядёт’. Во многих старых и новых русских заимствованиях ударение падает также на первый слог: те́лега, кӧ́льöса, са́рай, па́льто, бо́льнича. Однако во многих других заимствованиях ударение ставится так же, как в русском языке: револю́ция, мили́ция, прави́тельство.

4. В отличие от русского языка в коми языке сравнительно мало исторических чередований, изменений звуков основы слов, кроме нескольких закономерных исторических чередований, например, в с л в конце слова, напр., сов ’соль’ ~ сола ’солёный’.

5. В коми языке отсутствует грамматическая категория рода у существительных, прилагательных, причастий. Существительные со значением ’профессия, лицо по роду занятий’ могут обозначать лиц обоего пола, например, велöдысь ’учитель’ и ’учительница’, а принадлежность животных к определенному полу обозначается специальными словами, напр, ай кань ’кот ’, энь кань ’кошка ’.

6. У существительных коми языка есть особая грамматическая категория лично-притяжательности, которая выражает отношения принадлежности предметов и лиц, а также и их определённость. Притяжательные отношения выражаются специальными суффиксами:

пи-öй ’мой сын’
пи-ыд ’твой сын’
пи-ныд ’ваш сын’

Данная категория в русском языке отсутствует.

7. В коми языке обычно выделяется 16 падежей, которые выражают субъектно-объектные, пространственные, причинные отношения. Большинство падежных суффиксов имеет конкретные значения, например: öшиньöдз ’до окна’, ёрткöд ’с другом’, ёрттöг ’без друга’.

8. Существительные коми языка имеют две разновидности склонения: основное и склонение с лично-притяжательными суффиксами, глаголы имеют две парадигмы спряжения  положительную и отрицательную, напр., мун-а ’я ’иду ’, мун-ан ’ты идешь’, но ог мун ’я не иду’, он мун ’ты не идешь’.

9. Числительные, употребляясь в сочетании с существительными, не требуют постановки существительных в форме множественного числа, как в русском языке, например: куим пи ’трое сыновей’ (букв. ’три сын’), сё шайт ’сто рублей’, кызь арöс ’двадцать лет’. Употребление существительных в форме единственного числа в сочетании с числительными является характерной чертой большинства финно-угорских языков.

10. Глаголы в коми языке не имеют категорию вида, нет разделения глаголов на словоформы совершенного и несовершенного видов, например, глагол вöчны в зависимости от контекста может иметь значения ’делать’ и ’сделать’, гижны  ’писать’ и ’написать’.

11. Коми глагол, в отличие от русского языка, имеет особое прошедшее время, обозначающее завершенное и неочевидное действие, т.е. законченное действие, для повествователя обычно лично не являвшееся явным, очевидным, видимым. Пример: Чойыд лэччылöма карö ’Оказывается, твоя сестра ездила в город’. Кроме того, в коми языке есть пять аналитических прошедших времён глагола, образующихся из вспомогательного и основного глаголов. В русском языке есть лишь одна форма прошедшего времени.

12. В коми языке есть многочленная и отличающаяся от русского языка система инфинитных (неспрягаемых) форм глагола (1 инфинитив, 6 видов причастий и множество деепричастий, всего около 15 различных разрядов деепричастий).

13. В языке для связи слов в предложении употребляются послелоги (в функциях предлогов в русском языке). Послелоги, в отличие от предлогов, занимают позицию после знаменательного имени, например: ю дорын (букв. ’река + возле’) → ’возле реки’; Вöркута йылысь висьт (букв. ’Воркута + о + рассказ’) → ’рассказ о Воркуте’; библиотека водзын ’перед библиотекой’. Послеложные конструкции характерны для всех финно-угорских, тюркских и монгольских языков (дорын, йылысь, водзын —послелоги).

14. Характерной особенностью коми языка является употребление существительных в именительном падеже в функции определения, например, керка ’дом’ + öдзöс ’дверь’ → керка öдзöс ’дверь дома’; морт ’человек’ + олöм ’жизнь’ → морт олöм ’человеческая жизнь’. Часто такие существительные в функции определения на русский язык переводятся прилагательными. Примеры: ур ’белка’ + поз ’гнездо’ → ур поз ’беличье гнездо’; ань ’женщина’ + гожöм ’лето’ → ань гожöм ’бабье лето’. Иными словами, если рядом стоят два существительных в именительном падеже, то первое существительное является определением, второе — определяемым словом, например, морт кучик ’человеческая кожа’, вöр керка ’лес’ + ’избушка’ → ’лесная избушка’; джодж ’пол ’ + плака ’доска ’ → ’половая доска’.

15. Прилагательные и существительные в функции определения с определяемым словом не согласуются по числам, падежам, а примыкают к ним. Сыктывкар — мича кар ’Сыктывкар — красивый город’; Сыктывкарын, мича карын… ’В Сыктывкаре, красивом городе…’; югыд кодзув ’светлая звезда’ — югыд кодзувъяс ’светлые звёзды’.

16. В коми языке обычно наблюдается свободный порядок слов в предложении. Тем не менее определения почти всегда занимают препозитивное положение, ставятся перед определяемым словом: югыдлöз синъяса мича ныв ’красивая девушка с голубыми глазами’; «Войвыв кодзув» журнал ’журнал «Войвыв кодзув»’, «Парма» кинотеатр ’кинотеатр «Парма»’.

17. В коми языке есть много сложных слов, пишущихся слитно и через дефис: синва ’слеза’, енэж ’небо’, турипув ’клюква’, водзкыв ’введение’; вöр-ва ’природа’, видз-му ’земля, угодья’, ай-мам, бать-мам ’родители’; керка-карта ’хозяйство, сельская усадьба’; ныв-зон ’молодёжь’, тасьтi-пань ’посуда’. В традициях коми орфографии многие сложные слова пишутся раздельно, например: вом ёрт ’собеседник’, туй морт ’путешественник’, гын сапöг ’валенок’, из шом ’каменный уголь’, биа из ’кремень’, би кинь ’искра’, вом дор ’губа’. Многие сочетания слов в коми языке выражают единые понятия, имеют единое лексическое значение, например: град йöр ’огород’; туй морт керка ’гостиница’; ыджыд мам, пöрысь мам ’бабушка’; чужан лун ’день рождения’; пыдди пуктана ’уважаемый’; верöс сайын ’замужем’; пикö воны ’попасть в безвыходное или очень трудное положение’ и т.д. В учебном коми-русском словаре настоящего самоучителя они представлены в порядке их употребления.

18. В современном коми литературном языке идут процессы обновления лексики, происходит постоянное создание неологизмов, новых слов на собственно-коми языковой основе. Так, в последние два десятилетия было введено более 1700 слов-неологизмов, из которых многие активно входят в языковое употребление, например, енби ’талант’, шылад ’музыка’, вужвойтыр ’коренной народ’, биару ’горючий газ’, оланпас ’закон’, оланподув ’конституция’, эмакыв ’существительное’, вежлöг ’падеж’, кыввор ’лексика’ и многие другие. В настоящем учебнике наряду с традиционной лексикой представлены и неологизмы в качестве индикатора современного этапа развития языка, в учебных словарях они даны с пометой неол. — неологизм.