ДАСӦД ТЕМА
ЭМАКЫВЛӦН ОРТСЫ-ИНА ВЕЖЛӦГЪЯС: МАТЫСТЧАН, ЫЛЫСТЧАН, ВУДЖАН ДА ВОАН. КОМИ КАДАКЫВЛӦН ВЕЖЛАСЬӦМ. ӦНІЯ ДА КОЛЯН КАДЛӦН СОССЯНА СПРЯЖЕНИЕ.
ВНЕШНЕМЕСТНЫЕ ПАДЕЖИ ИМЕНИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОГО: ПРИБЛИЗИТЕЛЬНЫЙ, ОТДАЛИТЕЛЬНЫЙ, ПЕРЕХОДНЫЙ И ПРЕДЕЛЬНЫЙ. СПРЯЖЕНИЕ ГЛАГОЛОВ. ОТРИЦАТЕЛЬНОЕ СПРЯЖЕНИЕ ГЛАГОЛОВ НАСТОЯЩЕГО И ПРОШЕДШЕГО ВРЕМЕНИ. СУТКИ КАД. УДЖАЛАН ЛУН ЮКЛӦМ / ВРЕМЯ СУТОК. РАСПОРЯДОК РАБОЧЕГО ДНЯ
ЭМАКЫВЛӦН ОРТСЫ-ИНА ВЕЖЛӦГЪЯС: МАТЫСТЧАН, ЫЛЫСТЧАН, ВУДЖАН ДА ВОАН
ВНЕШНЕМЕСТНЫЕ ПАДЕЖИ ИМЕНИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОГО:
ПРИБЛИЗИТЕЛЬНЫЙ, ОТДАЛИТЕЛЬНЫЙ, ПЕРЕХОДНЫЙ И ПРЕДЕЛЬНЫЙ
Приблизительный, отдалительный, переходный и предельный падежи объединены в группу внешнеместных падежей. По своему основному значению они выражают местоположение предмета или его направление в открытом, незамкнутом пространстве.
Кроме основного значения они имеют и дополнительное временное значение. Например,
Сыктывкарсянь Кулӧмдінӧдз автобус мунӧ кык час да джын «от Сыктывкара да Усть-Кулома автобус едет 2,5 часа» (в значении места, являющегося начальным и конечным пунктом действия),
сора тӧлысьсянь кӧч тӧлысьӧдз студентъяслӧн каникул «с июля по сентябрь у студентов каникулы» (в значении начала и конца действия во времени).
Грамматические формы приблизительного, отдалительного, переходного и предельного падежей:
Приблизительный падеж. Отвечает на вопрос кодлань? «в сторону кого?», мыйлань? «в сторону чего?».
Показателем приблизительного падежа является суффикс -лань.
Слова в приблизительном падеже переводятся на русский язык существительными в форме винительного падежа с предложной конструкцией в сторону, а также формой дательного падежа с предлогом к, например:
карлань мӧдӧдчыны «в сторону города отправиться»,
Тайӧ туйыс вӧрлань мунӧ «Эта дорога к лесу ведёт».
Отдалительный падеж. Отвечает на вопрос кодсянь? «от кого?», мыйсянь? «от чего?».
Показателем отдалительного падежа является суффикс -сянь.
Слова в форме отдалительного падежа переводятся на русский язык существительными в родительном падеже с предлогами от, с, например:
чойсянь сераку виччысьны «ждать письмо от сестры»,
керка вевтсянь «с крыши дома».
Переходный падеж. Отвечает на вопрос кодті? «по кому?», мыйті? мыйӧд? «по чему?».
Показателем переходного падежа являются суффиксы -ті, -ӧд.
Слова в переходном падеже переводятся на русский язык существительными в форме дательного падежа с предлогом по, например:
вӧр туйӧд мунны «идти по лесной дороге».
Предельный падеж. Отвечает на вопрос кодӧдз? «до кого?», мыйӧдз? «до чего?».
Показателем предельного падежа является суффикс -ӧдз.
Слова в форме предельного падежа переводятся на русский язык существительными в форме родительного падежа с предлогом до, например:
веськӧдлысьӧдз быдмыны «вырасти до руководителя».
Внешнеместные падежи существительных
падежи | вопрос | показатель падежа | пример |
приблизительный (матыстчан) |
Кодлань? (в сторону сторону кого?) Мыйлань? (в сторону чего?) |
-ЛАНЬ |
керка-лань (в сторону дома) |
отдалительный (ылыстчан) |
Кодсянь? (от кого?) Мыйсянь? (от чего?) |
-СЯНЬ |
керка-сянь (от дома) |
переходный (вуджан) |
Мыйті? (по чему?) Мыйӧд? (по чему?) |
-ТІ -ӦД |
керка-ті (по дому) |
предельный (воан) |
Кодӧдз? (до кого?) Мыйӧдз? (до чего?) |
-ӦДЗ |
керка-ӧдз (до дома) |
Рис. Схема употребления внешнеместных падежей со словом керка «дом».
КОМИ КАДАКЫВЛӦН ВЕЖЛАСЬӦМ. ӦНІЯ ДА КОЛЯН КАДЛӦН СОССЯНА СПРЯЖЕНИЕ
СПРЯЖЕНИЕ ГЛАГОЛОВ. ОТРИЦАТЕЛЬНОЕ СПРЯЖЕНИЕ ГЛАГОЛОВ НАСТОЯЩЕГО И ПРОШЕДШЕГО ВРЕМЕНИ
(Г. Юшков)
В коми языке парадигма спряжения глаголов состоит из изменяемых форм лица, числа и времени. Спряжение глаголов в отрицательном значении отличается от спрягаемых форм глаголов в русском языке. Если на значение отрицания в русском языке указывает отрицательная частица не, то в коми языке для выражения отрицания действия есть специальные глаголы, своей основой выражающие время протекания действия и к которому присоединяются лично-числовые суффиксы. Поскольку специальный глагол не может нести основного значения действия, отрицательная форма глагола состоит из сочетания отрицательного глагола и основы глагола (без маркера -ны), несущего основное значение действия. В форме множественного числа к основе глагола присоединяется суффикс множественного числа.
Образование отрицательной формы глагола в коми языке
отрицательный глагол с лично-числовыми суффиксами | + | основной глагол без показателя формы инфинитива (-ны) |
о-г о-н-ӧ |
+ + |
котӧрт котӧрт-ӧй |
Спряжение глаголов в настоящем времени в отрицательном значении мунны
единственное число | множественное число | |
1 лицо 2 лицо 3 лицо |
(ме) ог мун (тэ) он мун (сійӧ) оз мун |
(ми) огӧ мун-ӧй (ті) онӧ мун-ӧй (найӧ) оз мун-ны |
Спряжение глаголов в первом прошедшем времени в отрицательном значении велӧдчыны
единственное число | множественное число | |
1 лицо 2 лицо 3 лицо |
(ме) эг велӧдчы (тэ) эн велӧдчы (сійӧ) эз велӧдчы |
(ми) эгӧ велӧдч-ӧй (ті) энӧ велӧдч-ӧй (найӧ) эз велӧдч-ыны |
(А. Ванеев)
Спряжение глаголов во втором прошедшем времени в отрицательном значении велӧдчыны
единственное число | множественное число | |
1 лицо 2 лицо 3 лицо |
(ме) абу велӧдч-ӧма (тэ) абу велӧдч-ӧмыд (сійӧ) абу велӧдч-ӧма |
(ми) абу велӧдч-ӧма-ӧсь (ті) абу велӧдч-ӧмныд-ӧсь (найӧ) абу велӧдч-ӧма-ӧсь |
Шуӧй комиӧн / Скажите по-коми:
1. Он не говорит по-коми, он говорит по-русски.
2. Я читаю, а не пишу.
3. Кто не работает, тот не ест.
4. Ты смотришь кино, а не читаешь книгу.
5. Вы не идёте в театр, а идёте в музей.
6. Мы работаем в Комитете лесов Республики Коми, а не в Государственном Совете.
7. Они не рассматривают документы, а оказывают помощь в их составлении.
8. По-коми я понимаю, но не говорю.
9. Мы готовим домашнее задание, а не гуляем.
СУТКИ КАД
ВРЕМЯ СУТОК
(
(
(
(
УДЖАЛАН ЛУН ЮКЛӦМ
РАСПОРЯДОК РАБОЧЕГО ДНЯ
1)
2)
3)
4)
5)
6)
Ті удитанныд? Эм-ӧ кадыс? Менам кадӧй абу. Ме ог удит. Ті сёрманныд? Ті тэрмасянныд? Ме ог тэрмась, ог сёрмы. Ме локта дзик пыр. Ме пыр ветла подӧн. Ме неуна сёрма. Ме тшӧкыда сёрнита телепон пыр. Корсюрӧ (мукӧддырйи) пукала чукӧртчӧмъяс вылын. Тшӧкыда ветла командировкаӧ. Шоча (гежӧда) овла ас кабинетын. |
Вы успеваете? У Вас есть время? У меня нет времени. Я не успеваю. Вы опаздываете? Вы спешите? Я не спешу, не опаздываю. Я сейчас приду. Я всегда хожу пешком. Я немного задержусь. Я часто разговариваю по телефону. Иногда присутствую (сижу) на заседаниях. Часто езжу в командировку. Редко бываю в своем кабинете. |
Юля — секретар
Для самостоятельного чтения
(
—
Ё
—
—
(А. Некрасов (Гамса).
УДЖЪЯС
ЗАДАНИЯ
1 удж. Бӧрйӧй соссяна кадакывлысь колана сикас (вариант) / Подберите правильный вариант отрицательной формы глагола.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
2 удж. Кывподсӧ сувтӧдӧй ӧнія кад кадакывлӧн лӧсялана сикасӧ соссяна спряжениеын / От инфинитива образуйте глагольную форму в настоящем времени отрицательного спряжения:
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)
3 удж. Вайӧдӧй кадакывлысь став формасӧ / Дайте полную парадигму глаголов (заполните таблицу):
отрицательное спряжение настоящего времени | отрицательное спряжение прошедшего времени | |
ед. число мн. число | ед. число мн. число | |
1 л. | ||
2 л. | ||
3 л. | эз отсась | |
Іnfіnіtіv | кырымавны |
отрицательное спряжение настоящего времени | отрицательное спряжение прошедшего времени | |
ед. число мн. число | ед. число мн. число | |
1 л. | ||
2 л. | он гиж | |
3 л. | ||
Іnfіnіtіv | серпасавны |
отрицательное спряжение настоящего времени | отрицательное спряжение прошедшего времени | |
ед. число мн. число | ед. число мн. число | |
1 л. | эгӧ лыддьӧй | |
2 л. | ||
3 л. | ||
Іnfіnіtіv | котӧртны |
отрицательное спряжение настоящего времени | отрицательное спряжение прошедшего времени | |
ед. число мн. число | ед. число мн. число | |
1 л. | ||
2 л. | энӧ полӧй | |
3 л. | ||
Іnfіnіtіv | сьывны |
4 удж. Сетӧм торъякывъясысь да кывтэчасъясысь артмӧдӧй сёрникузяяс, кадакыв кывподсӧ сувтӧдӧй лӧсялана морта-лыда формаӧ эскӧдана вежӧртасын / Из приведённых ниже слов и словосочетаний составьте предложения, от инфинитива правильно образуйте лично-числовую форму глагола в утвердительном спряжении.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
5 удж. Вӧзйӧм сёрникузяясысь артмӧдӧй соссян вежӧртаса сёрникузяяс. Вуджӧдӧй / Из предложенных предложений образуйте предложения с отрицательным значением. Переведите.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8) 15
9)
10)
11)
12)
13)
14)
15)
6 удж. Вочавидзӧй юалӧмъяс вылӧ вӧзъяна бала серти / Ответьте на вопросы по предлагаемой схеме.
1.
Местоимение + глагол, но местоимение + отрицательный глагол
(1 лицо, ед.ч.) (3 лицо, ед.ч.)
2.
Местоимение + глагол, но местоимение + отрицательный глагол
(2 лицо, ед.ч.) (1 лицо, мн.ч.)
3.
Местоимение + отрицательный глагол, но местоимение + глагол
(1 лицо, ед.ч.) (3 лицо, мн.ч.)
4.
Местоимение + отрицательный глагол, но местоимение + глагол
(2 лицо, мн.ч.) (1 лицо, ед.ч.)
7 удж. Содтӧй ортсы ина вежлӧгъяслысь колана сикассӧ / Подберите необходимую форму из внешнеместных падежей.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
8 удж. Комиӧдӧй сетӧм сёрникузяяссӧ / Переведите на коми язык предложения.
1) От университета до дома я иду пешком, не езжу на автобусе.
2) До гостиницы «Сыктывкар» можно доехать на автобусе No 5 и No 44.
3) Из-за продолжительных холодов в квартирах не отключили отопление.
4) К вечеру погода изменилась, дождь прекратился, к утру потеплело уже до 20 градусов.
5) По телевидению транслировали летнюю олимпиаду.
6) Детвора не купалась в море из-за шторма и порывистого ветра.
7) Мой друг не сидит дома, потоянно ездит по городам России.
8) Из лекции учителя мы узнали о культуре и традициях народа коми, от коми студентов мы услышали живую коми речь.
9) Дорога в сторону леса была неровная.
10) Со 150 страницы учебника не было теоретического материала, были только упражнения.
9 удж. Комиӧдӧй торъякывъяс да сувтӧдӧй найӧс грамматика колана формаӧ / Переведите на коми язык слова и поставьте их в необходимую грамматическую форму.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)