1994: Учимся говорить по-коми. Грамматика. Глагол

ГЛАГОЛ

 

§ 18. ИНФИНИТИВ

 

Инфинитив имеет основную и определенно-притяжательную формы. Основная форма инфинитива образуется с помощью суффиксов -ны, -ыны: вайны "принести, привезти", мунны "идти, ехать", пуксьыны "сесть", ветлыны "сходить, съездить".

Определенно-притяжательная форма инфинитива образуется с помощью суффиксов -ым, -ыд, -ыс, -тӧ, -сӧ.

 

ед. и мн. ч.

1 л. мунным "мне, нам идти"

2 л. мунныд "тебе, вам идти"

3 л. мунныс "ему, им идти"

 

муннытӧ "... идти-то"

муннысӧ "...идти-то"

 

Определенно-притяжательные формы инфинитива имеют два значения:

1. Содержат указание на лицо, которому принадлежит действие; это значение передается суффиксами -ым, -ыд, -ыс. (Сэтчӧ верман пуксьыныд. "Туда можешь сесть". Сэні сылы лӧсьыд лоӧ шойччыныс. "Там ему хорошо будет отдыхать".)

2. Указывают на большую значимость известного действия: это выделительно-указательное значение передается суффиксами -тӧ, -сӧ. (Видзӧдлынытӧ позьӧ, сӧмын босьтны (-тӧ) оз позь. "Посмотреть-то можно, только взять(-то) нельзя". Видзӧдлынысӧ позьӧ, сӧмын босьтнысӧ оз позь. "Посмотреть-то можно, только взять-то нельзя".)

Суффиксы -тӧ, -сӧ часто взаимозаменяемы, однако суффикс -тӧ содержит в себе оттенок интимности. В современном коми языке выделительно-указательные суффиксы довольно употребительны, наиболее часты в разговорной речи.

 

Примеры:

Тэ ӧд быдтор вӧчнытӧ кужан. "Ты ведь все умеешь делать-то".

Сійӧ ӧд быдтор вӧчнысӧ кужӧ. "Он ведь все умеет делать-то".

Сійӧ ӧд быдтор вӧчнытӧ кужӧ. "Он ведь все умеет делать-то".

Ті ӧд быдтор вӧчнытӧ кужанныд. "Вы ведь все умеете делать-то".

Найӧ ӧд быдтор вӧчнысӧ кужӧны. "Они ведь все умеют делать-то".

Найӧ ӧд быдтор вӧчнытӧ кужӧны. "Они ведь все умеют делать-то".

 

Суффикс -сӧ может сопровождать действие и 1-го лица. Например:

Кор ме верма ветлынысӧ! "Когда же я смогу сходить-то!"

Кор меным и ветлынысӧ! "Когда же мне сходить-то!"

Кор ми вермам ветлынысӧ! "Когда же мы сможем сходить-то!"

Кор миянлы и ветлынысӧ! "Когда же нам сходить-то!"

 

§ 19. СПРЯЖЕНИЕ ГЛАГОЛОВ

 

Изъявительное наклонение

Настоящее время

 

(гижны "писать", пуктыны "положить")

 

утвердительное спряжение

отрицательное спряжение

Ед. число

1 л. гижа, пукта

2 л. гижан, пуктан

3 л. гижӧ, пуктӧ

ог гиж, ог пукты

он гиж, он пукты

оз гиж, оз пукты

Мн. число

1 л. гижам, пуктам

2 л. гижанныд, пуктанныд

3 л. гижӧны, пуктӧны

ог / огӧ гижӧй, ог / огӧ пуктӧй

он / онӧ гижӧй, он / онӧ пуктӧй

оз гижны, оз пуктыны

 

Спряжение вспомогательного глагола вӧвны "быть, иметься"

 

Ед. число 1, 2, 3 л. эм "есть" абу "не имеется"

Мн. число 1,2, 3 л. эмӧсь "есть" абуӧсь "не имеются"

 

Вспомогательный глагол лоны "быть, иметься" в настоящем времени не употребляется.

 

Будущее время

 

утвердительное спряжение

отрицательное спряжение

Ед. число

1 л. гижа, пукта

2 л. гижан, пуктан

3 л. гижас, пуктас

ог гиж, ог пукты

он гиж, он пукты

оз гиж, оз пукты

Мн. число

1 л. гижам, пуктам

2 л. гижанныд, пуктанныд

3 л. гижасны, пуктасны

ог / огӧ гижӧй, ог / огӧ пуктӧй

он / онӧ гижӧй, он / онӧ пуктӧй

оз гижны, оз пуктыны

 

Спряжение вспомогательного глагола лоны "быть, иметься"

 

Ед. число

1 л. лоа ог ло

2 л. лоан он ло

3 л. лоӧ, лоас оз ло

 

Мн. число

1 л. лоам ог / огӧ лоӧй

2 л. лоанныд он/ онӧ лоӧй

3 л. лоӧны, лоасны оз лоны

 

Вспомогательный глагол вӧвны в будущем времени не употребляется.

 

Прошедшее время

прошедшее очевидное

 

утвердительное спряжение

отрицательное спряжение

Ед. число

1 л. гижи, пукті

2 л. гижин, пуктін

3 л. гижис, пуктіс

эг гиж, эг пукты

эн гиж, эн пукты

эз гиж, эз пукты

Мн. число

1 л. гижим, пуктім

2 л. гижинныд, пуктінныд

3 л. гижисны, пуктісны

эг / эгӧ гижӧй, эг / эгӧ пуктӧй

эн / энӧ гижӧй, эн / энӧ пуктӧй

эз гижны, эз пуктыны

прошедшее результативное

Ед. число

2 л. гижӧмыд, пуктӧмыд

3 л. гижӧма, пуктӧма

абу гижӧмыд, абу пуктӧмыд

абу гижӧма, абу пуктӧма

Мн. число

2 л. гижӧмныд, пуктӧмныд

3 л. гижӧмаӧсь, пуктӧмаӧсь

абу гижӧмныд, абу пуктӧмныд

абу гижӧмаӧсь, абу пуктӧмаӧсь

 

Спряжение вспомогательного глагола вӧвны

 

утвердительное спряжение

отрицательное спряжение

прошедшее очевидное

Ед. число

1 л. вӧлі

2 л. вӧлін

3 л. вӧлі

эг вӧв

эн вӧв

эз вӧв

Мн. число

1 л. вӧлім

2 л. вӧлінныд

3 л. вӧліны

эг / эгӧ вӧлӧй

эн / энӧ вӧлӧй

эз вӧвны

прошедшее результативное

Ед. число

2 л. вӧлӧмыд

3 л. вӧлӧма

абу вӧлӧмныд

абу вӧлӧма

Мн. число

2 л. вӧлӧмныд

3 л. вӧлӧмаӧсь

абу вӧлӧмныд

абу вӧлӧмаӧсь

 

Спряжение вспомогательного глагола лоны

 

утвердительное спряжение

отрицательное спряжение

 

прошедшее очевидное

Ед. число

1 л. лои

2 л. лоин

3 л. лои, лоис

эг ло

эн ло

эз ло

Мн. число

1 л. лоим

2 л. лоинныд

3 л. лоины, лоисны

эг / эгӧ лоӧй

эн / энӧ лоӧй

эз лоны

прошедшее результативное

Ед. число

2 л. лоӧмыд

3 л. лоӧма

абу лоӧмыд

абу лоӧма

Мн. число

2 л. лоӧмныд

3 л. лоӧмаӧсь

абу лоӧмныд

абу лоӧмаӧсь

 

§ 20. ПОВЕЛИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ

 

 

утвердительное спряжение

отрицательное спряжение

Ед. число

2 л. гиж, пукты

эн гиж, эн пукты

Мн. число

1 л. гижамӧй, пуктамӧй

2 л. гижӧй, пуктӧй

эн / энӧ гижӧй, эн / энӧ пуктӧй

 

Спряжение вспомогательных глаголов вӧвны и лоны

(глагол вӧвны в повелительном наклонении не употребляется)

 

Спряжение глагола лоны

 

утвердительное спряжение

отрицательное спряжение

Ед. число

2 л. ло

эн ло

Мн. число

1 л. лоамӧй

2 л. лоӧй

эн / энӧ лоӧй

 

§ 21. КАТЕГОРИЯ ЗАЛОГА

 

Залогом называется грамматическая категория, которая выражает отношение действия к его объекту, выраженному прямым дополнением, и к производителю действия. Категорией залога обладают только переходные глаголы. В коми языке различают два типа залогов: 1) понудительный и 2) возвратный.

 

§ 22. ПОНУДИТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ

 

Глаголы понудительного залога, образующиеся при помощи суффикса -ӧд (редко -т, -д) как от переходных, так и от непереходных глаголов, выражают действие или состояние, производимое через кого-нибудь, принуждение совершить кого-нибудь действие.

 

Например:

Рыт чӧж гижӧдіс писӧ. "Целый вечер заставлял писать сына" (Гижӧдны от переходного гижны "писать".)

Сійӧ пуксьӧдіс менӧ ас дінас. "Он посадил меня около себя" (Пуксьӧдны от непереходного пуксьыны "садиться, сесть".)

Та дорӧ содты нӧшта неуна. "К этому добавь еще немного" (Содтыны от непереходного содны, "прибывать, увеличиваться".)

Значение понуждения в одних глаголах (собственно-понудительная разновидность) выражено ярко.

Например: Йӧктӧдіс менӧ "заставил меня плясать", ср.: ме йӧкті "я плясал";

сулӧдны мыжаӧс "заставить стоять виновного", ср.: сулалӧ мыжа (морт) "стоит виновный (человек)";

водз чеччӧдны "рано заставить встать (с постели)", ср.: водз чеччыны "рано встать";

дыр уджӧдны "долго заставлять работать", ср.: дыр уджавны "долго работать".

В других глаголах (понудительно-транзитивная разновидность) значение понуждения выражается не очень отчетливо. Например: быдтыны челядьӧс "растить детей", ср.: челядь быдмӧны "дети растут"; кусӧдны би "погасить огонь", ср.: би кусіс "огонь погас"; орӧдны помъяс "оборвать концы", ср.: помъяс орисны "концы оборвались"; тыртны ведра "наполнить ведро", ср.: ведра тырис "ведро наполнилось".

 

§ 23 ВОЗВРАТНЫЙ ЗАЛОГ

 

Глаголы возвратного залога, образующиеся с помощью суффиксов -сь, -зь, -ч от переходных и непереходных глаголов, выражают действие, которое не переходит на прямой объект в форме аккузатива, а в частности,

1) указывают на обращенность действия на самого субъекта, например: Тӧлын колӧ шоныда пасьтасьны. "Зимой надо тепло одеваться". (Ср.: пасьтавны пась "надеть шубу")

Асывнас бурджык мыссьыны кӧдзыд ваӧн. "Утром лучше умываться холодной водой" (мыськыны ки "мыть руки");

2) указывают на замкнутость действия или состояния в самом субъекте, например: Гортын велӧдчи сӧмын нёль во. "Дома учился только четыре года". (Ср.: велӧдны нёль во "учить четыре года".) Войбыд менам эз узьсьы. "Всю ночь мне не спалось". (Ср.: узьны войын "спать ночью".) Вылӧдз лэбзьыны оз вермы. "Высоко взлететь (буквально: себя поднять в воздух) не может". (Ср.: лэбны ылӧ "лететь далеко");

3) указывает на действие, происходящее между несколькими лицами взаимно. Например: Аддзысьлыны выльысь сёрнитчим кык лун мысти. "Увидеться снова мы договорились через два дня". (Ср.: аддзыны кык лун мысти "увидеть через два дня", сёрнитны сы йылысь "говорить об этом");

Торйӧдчисны сёр рытын нин. "Разошлись уже поздно вечером". (Ср.: торйӧдны "отделить, разъединить".)

 

§ 24. ОБРАЗОВАНИЕ ГЛАГОЛОВ

 

Глаголы могут быть непроизводными и производными. Непроизводные глаголы состоят из корня и инфинитивного суффикса -ны или -ыны (при стечении согласных в конце основы): мунны "идти", вайны "принести", сетны "дать", ошкыны "хвалить", нетшкыны "дергать, рвать", ытшкыны "косить".

Производные глаголы образуются от каких-либо частей речи с помощью суффиксов босьтыштны "взять немного" < босьтны "взять"; кӧмавны "обуть" < кӧмасьны "обуться" < кӧм "обувь"; томмыны "помолодеть" < том "молодой" и т. д.

 

§ 25. СУФФИКСЫ ОТГЛАГОЛЬНЫХ ОБРАЗОВАНИЙ

 

1) ав / -ал, -ӧдл, -сь, -лав / -лал, -лывл, -ывл — обозначают действие (состояние), которое протекает в течение длительного времени, или постоянное действие, или разнонаправленное действие.

-ав / -ал: нянь пачысь кыскавны "вынимать, вытаскивать хлеб из печи" (< кыскыны "вынуть"), сулалӧ ю дорын "стоит у реки" (< сувтны "встать"), жоньяс лэбалӧны "снегири летают" (< лэбны "лететь"), руч котралӧ "лиса бегает" (< котӧртны "бежать");

-ӧдл: подӧн ветлӧдлӧ "он ходит пешком" (< ветлыны "ходить"), новлӧдлӧ "он носит с собой" (< новлыны "носить, таскать");

-сь: заниматься какой-нибудь деятельностью: вурсьыны "заниматься шитьем" (< вурны "шить"), лыддьысьны "заниматься чтением" (< лыддьыны "читать"), вузасьны "заниматься продажей, торговлей" (< вузавны "продавать");

-лав / -лал, -лывл, -ывл — обозначают действия, которые происходят одно за другим без большого перерыва или почти без перерыва в продолжение длительного времени: шыблавны лым "бросать снег" (< шыбитны "бросить"), босьтлывла библиотекаысь книгаяс "периодически беру книги из библиотеки" (< босьтны "взять"), вайлывлӧны меным "периодически мне приносят" (< вайны "принести").

2) -л, -ал / -ав, ыл / -ыв — выражают однократное действие, которое скоро должно смениться действием противоположного характера: петав пальӧдчыны "выйди освежиться на время и опять зайди" (< петны "выйти"); пуктыв пызан вылас "положи на время на стол" (< пуктыны "положить"); сетлан меным книгатӧ? "ты дашь мне на некоторое время книгу?" (< сетны "дать").

3) -нит, -ӧст, -ӧбт, -ӧкт, -ышт — выражают однократное мгновенное действие.

-нит: югнитіс чардби "сверкнула молния" (< югъявны "сверкать"); юрнас пыркнитіс "встряхнул головой" (< пыркӧдны "трясти");

-ӧст: бакӧстіс мӧс "промычала корова" (< баксыны "мычать"), кодкӧ никӧстіс "кто-то проскулил" (< никсыны "скулить");

-ӧбт: мый вынсьыс швачкӧбтіс ӧдзӧсӧн "изо всех сил он хлопнул дверью" (< швачкыны "хлопать, стучать");

-ӧкт: гораа серӧктіс "громко засмеялся" (< серавны "смеяться"), кызӧктыны "кашлянуть" (< кызӧдны "кашлять");

-ышт — может выражать мгновенное, резкое действие: виччысьтӧг чеччыштіс "неожиданно вскочил" (< чеччавны "прыгать"), — а также действие малой меры: вердышті йӧлӧн "я немного покормил молоком" (< вердны "кормить"), ворсышт миянкӧд "поиграй с нами" (< ворсны "играть").

4) -зь (-дз), -м — обозначают изменение качества действия в начальном периоде:

зь: йи вӧрзис "лед тронулся" (< вӧрны "шевелиться"), ме повзи "я испугался" (< повны "бояться");

-дз: кага бӧрддзис "ребенок заплакал" (< бӧрдны "плакать");

-м: туяд унатор ковмас "в дороге многое понадобится" (< ковны "требоваться").

5) -сь — обозначает завершенность действия: шыд пусис "суп сварился" (< пуны "сварить"), книгаӧй лыддьыссис "я прочитал книгу" (< лыддьысьны "заниматься чтением"), уджыс вӧчсис "он закончил работу" (< вӧчны "сделать").

6) -ӧд — выражает каузативное значение: вайӧдіс гортас "привел к себе домой" (< вайны "принести"), вурӧді платтьӧ "я сшила по заказу платье" (вурӧдны "заказать, поручить сшить" < вурны "шить").

 

§ 26. СУФФИКСЫ, ОБРАЗУЮЩИЕ ГЛАГОЛЫ ОТ ДРУГИХ ЧАСТЕЙ РЕЧИ

 

1) -ась / -ясь, -зь, дз, ч:

-ась / -ясь: дӧрӧмасьны "одеться в рубашку" (дӧрӧм "рубашка"), кепысясьны "одеться в рукавицы" (< кепысь "рукавицы"), пасясьны "одеться в шубу" (< пась "шуба"); вужъясьны "укореняться / укорениться" (< вуж / вужй- "корень"), шыасьны "отзываться / отозваться" (< шы "звук"), сьӧдасьны "чернеть / почернеть" (< сьӧд "черный");

-зь: чорзьыны "отвердеть" (< чорыд "твердый");

-дз: ӧддзыны "ускоряться / ускориться" (< ӧд "скорость");

-ч: гажтӧмтчыны "соскучиться" (< гажтӧм "невеселый, скучный").

2) -ав/ -яв: дӧрӧмавны "одеть рубашку" (< дӧрӧм "рубашка"), кепысявны "надеть рукавицы" (кепысь "рукавицы"), вӧравны "охотиться" ( <вӧр "лес"), донавны "раскалиться" (< дон "раскаленный")

3) -ӧд, -д, -т:

-ӧд: дӧрӧмӧдны "одеть кого-нибудь в рубашку", кепысьӧдны "надеть кому-нибудь рукавицы", пасьӧдны "одеть кого-нибудь в шубу", вижӧдны "пожелтеть" (< виж "желтый"); ’

-д: мыждыны "обвинять / обвинить" (< мыж "вина"), ныждыны "затупить" (< ныж "тупой");

-т: куштыны "оголять / оголить" (< куш "голый, пустой"), ёсьтыны "заострять / заострить" (< ёсь "острый"), чукӧртны "собирать / собрать" (< чукӧр "куча"), сёрнитны "разговаривать" (< сёрни "разговор").

4) -м: измыны "окаменеть" (< из "камень"), шоммыны "киснуть / прокиснуть" (<шом "закваска, кислое"), кынмыны "мерзнуть / замерзнуть" (< кын "мерзлый").

5) -й: пасйыны "метить / пометить" (< пас "метка, знак"), посйыны "мостить" (< пос "настил").

6) -г, -з, -с, -к — от звукоподражательных слов, междометий: кургыны "ворковать" (кур — звук, издаваемый голубем), ойгыны ойзыны "ойкать, охать" (ой! ), нявзыны "мяукать" (няв — звук, издаваемый кошкой), руксыны "хрюкать" (рук-рук — звуки, издаваемые свиньей), тічкыны, точкыны "тикать" (тіч-точ — звуки, издаваемые часами).

7) Вторичные суффиксы изобразительных глаголов, этимологически восходящие к глаголам:

-видзны ("держать"): жервидзны "быть раскрытым, разинутым, зиять" (пиньыс жервидзӧ "зубы оскалены"), зымвидзны "возвышаться, прямо стоять; сидеть без дела; пребывать в неподвижности";

-кывны ("слышать"): грымакывны "греметь / прогреметь" (ылісянь грымакыліс "вдали прогремело"); брутка-броткакывны "ворчать, брюзжать";

-мунны ("идти"): ковмунны "треснуть, расколоться" (вӧрас ковмуніс кӧдзыд "в лесу затрещало от холода"); гыммунны "хлопнуться, упасть", брызьмунны "разлететься, брызнуть";

-керны ("делать"): дзурккерны "скрипнуть";

-вартны ("ударить"): пасьвартны "сильно ударить".

 

§ 27. ПРИЧАСТИЕ

 

В коми языке имеются четыре типа причастий:

1. Причастие совершающего действие обозначает признак безотносительно ко времени того предмета, который является производителем действия, названного в причастии. Образуется от глагола при помощи суффикса -ысь.

Например: Вӧрысь локтысь челядь "возвращающиеся из леса дети"; джодж шӧрын сулалысь пызан "стол, стоящий в середине".

2. Причастие совершаемого действия обозначает глагольный признак безотносительно к моменту речи. Образуется от глагола при помощи суффикса -ан.

Например: Нянь вузалан магазин "хлебный магазин" (магазин, где продают хлеб); новлан дӧрӧм "носильная рубашка" (рубашка, которую носят).

3. Причастие совершившегося действия обозначает глагольный признак, полученный предметом до момента речи. Образуется от глагола с помощью суффикса -ӧм.

Например: Талун пуӧм шыд "сегодня сваренный суп". Кык дӧскаысь вӧчӧм пызан "стол, сделанный из двух досок". Бура пасьтасьӧм йӧз "хорошо одетые люди".

4. Причастие несовершившегося действия обозначает глагольный признак, который еще не получен предметом. Образуется с помощью суффикса -тӧм.

Например: Волытӧм морт "человек, который не бывал", лыддьытӧм книга "непрочитанная книга", вуртӧм дӧрӧм "несшитая рубашка".

Коми причастия могут переходить в прилагательные и существительные, при этом они утрачивают способность глагольного управления, характерного для причастий.

Например: В прилагательные: вартчан бассейн "плавательный бассейн" (вартчыны "плавать"); олан керка "жилой дом" (овны "жить"); кольӧм во "прошлый год" (кольны "оставить"); тӧдтӧм морт "незнакомый человек" (тӧдны "знать").

В существительные: олысь "житель, жилец" (овны "жить"), шыран "ножницы" (шырны "стричь"), казьтылӧм "воспоминание" (казьтывны "вспоминать"), юрнуӧдӧм "руководство" (юрнуӧдны "руководить"), юрнуӧдысь "руководитель", вузасьысь "продавец, торговец" (вузасьны "продавать, торговать").

 

§ 28. ДЕЕПРИЧАСТИЕ

 

В коми языке можно выделить два типа деепричастий с точки зрения выражения грамматических значений (термин «деепричастие» для рассматриваемого явления в коми языке условен).

1. Деепричастия с суффиксами: -иг, -игӧн, -игкежлӧ, -игкості, -игтыр / -игтырйи, -игчӧж, -тӧдз, -тӧг. Эти деепричастия выражают дополнительное действие, протекающее относительно главного действия: а) одновременно (-иг, -игӧн, -игкості, -игтыр / -игтырйи, -игчӧж):

Тэрмасиг сійӧ ӧдйӧ муніс миян дорті.

"Торопясь, он быстро прошел мимо нас".

Вӧрӧ пыригӧн вӧлі на югыд. (Вӧрӧ пыриганым вӧлі на югыд.)

"Когда мы входили в лес, было еще светло".

Менам мыссиг-пасьтасигкості найӧ мунӧмаӧсь нин.

"Пока я мылся-одевался, они уже ушли".

Полігтырйи сійӧ восьтіс ӧдзӧс.

"Он боязливо открыл дверь".

Локтігчӧжным сійӧ пыр мыйкӧ висьтавліс.

"Пока мы шли, он все время что-то рассказывал".

б) до начала основного действия (-тӧдз):

Лым усьтӧдз на лэбачьяс мунісны лунвылӧ.

"Еще до того как выпал снег, птицы улетели на юг".

в) после совершения основного действия указывает на срок, к которому должно быть или было совершено главное действие (-игкежлӧ):

Миян локтігкежлӧ ставыс вӧлі нин дась.

"К нашему приходу все уже было готово".

г) отсутствие дополнительного действия (-тӧг):

Сійӧ тэрмасьтӧг муніс бӧрӧ да пуксис лабич вылӧ.

"Он не спеша пошел назад и сел на скамейку".

2. Деепричастия с суффиксами: -игмоз, -ӧмӧн, -мӧн, -тӧдз. Эти деепричастия выражают одновременно: а) дополнительное действие, протекающее во времени относительно главного действия, б) признак основного действия с точки зрения характера, меры и степени его проявления (-игмоз, -ӧмӧн):

Пуксигмозыс ӧзтіс би. "Садясь, он зажег свет".

Сійӧ яналӧмӧн ланьтіс. "Застыдившись, он замолчал".

Быдӧн повзьӧмӧн видзӧдлісны сы вылӧ. "Все с испугом посмотрели на него".

Либо деепричастия этой группы выражают только признак основного действия с точки зрения характера, меры и степени его проявления (-мӧн, -тӧдз):

Мудзмӧн уджалӧма. "До усталости работал, оказывается".

Кузь да сьӧкыд туй бӧрын найӧ пӧтмӧн сёйисны."После долгой и трудной дороги они досыта наелись".

Воӧм бӧрын пӧтмӧн узи. "По возвращении я досыта спал / выспался".

Эбӧс быртӧдзыс котӧртӧма. "До потери сил он бежал, оказывается".

 

Изменяемость деепричастий

Деепричастия на -иг (с вторичными суффиксами и без) могут иметь формы единственного и множественного числа (-яс).

Вӧрӧ ветлігӧн сьӧрсьым пыр вӧлі ружйӧӧй.

"Когда я ходил в лес, с собой у меня всегда было мое ружье".

Вӧрад ветлігъясӧн мый сӧмын оз овлы!

"Когда часто в лес-то ходишь, чего только не бывает!"

Деепричастия с суффиксами -иг, -игкежлӧ, -игкості могут иметь определенно-притяжательные суффиксы со значением притяжательности.

 

Ед. число

1 л. локтігам "когда я возвращался"

2 л. локтігад "когда ты возвращался"

3 л. локтігас "когда он возвращался"

Мн. число

1 л. локтіганым "когда мы возвращались"

2 л. локтіганыд "когда вы возвращались"

3 л. локтіганыс 'когда они возвращались '

 

Примеры.

Лыддьысигам ставсӧ вунӧдла.

"Когда я читаю, обо всем забываю".

Петігас нин Иван шуис некымын кыв.

"Уже выходя, Иван сказал несколько слов".

Карӧ ветлігкостіным миянӧ воӧмаӧсь гӧстьяс.

"Пока мы ходили в город, к нам, оказывается, пришли гости".

Деепричастия с суффиксами -игмоз, -игчӧж, -игтырйи, -тӧг, -тӧдз могут иметь определенно-притяжательные суффиксы -ыд, -ыс с указательно-выделительным значением, как определенно-указательные суффиксы существительных.

Примеры.

Сёйтӧгыд оз узьсьы.

"Не поевши-то не спится".

Пуксигмозыс ӧзтіс би.

"Садясь, он зажег свет".

Эбӧс быртӧдзыс котӧртӧма.

"До потери сил он бежал".

 

Синтаксические особенности деепричастия

В коми языке деепричастие может выражать дополнительное действие к основному действию или основному признаку при едином субъекте.

Нывъяс ньӧжйӧника восьлалігмоз кутісны сьывны.

"Девушки, медленно шагая, начали петь". (Девушки шагали и начали петь.)

Бӧръя волігъясас сійӧ вӧлі жугыль.

"В свои последние приезды он был печальным". (Он приезжал и был печальным.)

Коми деепричастие может также выражать дополнительное действие, но иметь свой собственный субъект.

Шонді петігӧн дзоридз косьмис. "На восходе солнца цветок увял. / Когда всходило солнце, цветок увял".

Тӧв пуксигӧн нин ме аддзылі сійӧ ошсӧ.

"Когда уже начиналась зима, я видел этого медведя".