1994: Учимся говорить по-коми. Тексты. Юква

 

В. Торопов

ЮКВА

 

Микол Ӧльӧксан кодь вӧр-ва радейтысь мортыд гежӧд. Мӧдӧдчас кӧ кыйны чери, сійӧс оз кут арся шляка ни тувсов ытва, тӧвся турӧб ни гожся пӧжысь шонді. Сылӧн пыр дась нопйыс. Быттьӧ бур мастерлӧн инструмент тыра ящик, сэсь позьӧ аддзыны быд пӧлӧс сёян-юан: консерв банкаяс, чай, сакар, шыдӧс, гормӧг, лаврӧвӧй кор. Кыйсян кӧлуй пӧвстын быдсяма вугыръяс, нидзувъяс, вугыр кӧвъяс.

Ӧльӧксан во-мӧд сайын ышӧдіс менӧ ротъявны вӧр-ваті. Тӧлын чери кыйӧм мода эз вӧв, а ӧні шойччан лунсӧ ӧдва виччыся. Прӧст кад лоас, сӧмын вугырӧн нокся.

Ӧти асылӧ Ӧльӧксан котӧрӧн пырис ме ордӧ.

Гортын дізьвидзам, а йӧзыс кольӧм лунъясӧ Вадыб тыысь пестеръясӧн новлӧмны весьтӧн-джынйӧн кузьта ёкышъяс.

Ёртӧй пыр жӧ тшӧктіс лӧсьӧдчыны туйӧ, медым рыт кежлас воны местаӧдз. Ичӧтик жӧч банкаысь Ӧльӧксан петкӧдліс рис модаа чери сам: мотыль пӧ. Карысь мӧдӧдӧмаӧсь.

Татшӧм сам вылад, — шуӧ, — сӧмын удит лэптавны, ёна шедӧ чериыд.

Ты дорӧ воим пемыднас. Йи вылӧ петӧм йылысь нинӧм и сёрнитны.

Аски, — шуӧ Ӧльӧксан, — водзджык чеччам.

Узьмӧдчим вӧр керкаын. Ломтім кӧрт бӧчкаысь вӧчӧм пач. Сійӧ доналіс. Жырйын лои жар, кӧть пӧрччысь пасьтӧг да пывсьы. Войсӧ колльӧдім бура.

Асывнас чеччим водз, муртса вӧлі садьмӧ кыаыс. Ӧльӧксан тшӧктіс меным пусьыны, а ачыс лэччис ты дорӧ. Сійӧ воис час мысти кымын.

Писькӧдалі розьяс, кӧсйи кыйсьыштны, но эз удайтчы, — ышловзис Ӧльӧксан. — Мотыльяс пыдди босьтсьӧма рис банка.

Кы-дзи рис? — гӧгрӧсмисны синъясӧй. — Ме жӧ сійӧс юкваӧ кисьті.

Ӧльӧксан ӧзъян синъясӧн видзӧдліс ме вылӧ, кватитіс юква тыра пӧрт, петкӧдіс ывлаӧ да путкыльтіс лым вылӧ.

Петав, любуйтчы, — скӧраліс сійӧ, — мотыльяссӧ пуӧмыд.

Гортӧ лэччим ӧта-мӧдысь торйӧнӦльӧксан водзын, воськов кыксё сайын, а ме, мыжа кычи моз, бӧрас. Вежон-мӧд мысти ми, дерт, бурасим, бӧр кутім ӧтлаын ветлывлыны вуграсьны, но сійӧ кадсяньыс Ӧльӧксан пусьӧ ачыс.

 

Слова к тексту:

гежӧд гежӧд — редкий

шляка шляка — слякоть, мокрый снег

ытва ытва — половодье

пӧжны пӧжны — печь (о солнце)

тыра тыра — полный

сэсь сэсь / сэтысь сэтысь — оттуда

быдсяма быдсяма — всякий

вугыр вугыр — рыболовный крючок

нидзув нидзув [нидзул-] — червь, черви

ышӧдны ышӧдны — соблазнить, увлечь

ротъявны ротъявны [ротъял-] — бродить

мода мода — привычка

прӧст прӧст — свободный

ноксьыны ноксьыны — копаться

котӧрӧн котӧрӧн — бегом

дізьвидзны дізьвидзны — бездельничать

пестер пестер — пестерь, кузов

весьт весьт — пядь, четверть аршина

ёкыш ёкыш — окунь

жӧч жӧч — жесть

рис модаа рис модаа — похожий на рис

сам сам — приманка, наживка

лэптавны лэптавны [лэптал-] — вытаскивать

узьмӧдчыны узьмӧдчыны — заночевать

бӧчка бӧчка — бочка

донавны донавны [донал-] — накалиться, раскалиться

пӧрччысьны пӧрччысьны — раздеться

пасьтӧг пасьтӧг — нагишом

пывсьыны пывсьыны — мыться в бане

колльӧдны колльӧдны — провести

муртса муртса — как только, когда

кыа кыа — заря

садьмыны садьмыны — проснуться

писькӧдавны писькӧдавны [писькӧдал-] — сверлить, пробить

розь розь — дыра, отверстие

гӧгрӧсмыны гӧгрӧсмыны — округлиться

ӧзйыны ӧзйыны — гореть

ӧзъян ӧзъян — горящий

кватитны кватитны — схватить

пӧрт пӧрт — котел, котелок

любуйтчыны любуйтчыны — любоваться

скӧравны скӧравны [скӧрал-] — сердиться, злиться

лэччыны гортӧ лэччыны гортӧ — возвращаться домой

воськов воськов [воськол-] — шаг

мыжа мыжа — виноватый

кычи кычи = кычан кычан — щенок

мысти мысти — через

бурасьны бурасьны — мириться